《[仙呂·后庭花]“西風黃葉稀”(呂止庵)》原文|翻譯|賞析|釋義
西風黃葉稀,南樓北雁飛。揾妾燈前淚,縫君身上衣。約歸期,清明相會,雁還也人未歸。
元楊朝英輯《陽春白雪》、明郭勛輯《雍熙樂府》收錄。這是一首抒寫秋思的小令,表現一個女子對遠行的丈夫未能如期歸來的失望、痛苦以及對丈夫深沉的柔情。北雁南飛,隱寄一個“歸”字。“揾”(wen),擦。她和遠行的丈夫相約,二人在花紅葉綠的清明時節團聚,而現在已經到了西風掃落葉的深秋時節,秋雁也都知道南飛歸來,但丈夫還是沒有歸家,而且寒冬將近,還得為他準備寒衣,她怎么能不對燈揾淚呢?至此,女主人公見到風吹葉落、北雁南歸的秋景時那種難以排解的愁思、無法忍受的寂寞,以及對遠行親人的埋怨,對丈夫無限的體貼,全都呈現在我們面前。這首小令有兩個特點,一是結構曲折,前四句寫景敘事,后三句點破題旨,造成起伏之勢。二是語言本色,通俗平淡,具有婉約清麗的風格。
上一篇:《[仙呂·后庭花]“西風黃葉疏”(呂止庵)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[仙呂·后庭花]晚眺臨武堂(王惲)》原文|翻譯|賞析|釋義