《[正宮·鸚鵡曲]錢(qián)塘初夏(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
錢(qián)塘江上親曾住,司馬槱不是村父。《縷金衣》唱徹流年,幾陣紗窗梅雨。[么]夢(mèng)回時(shí)不見(jiàn)犀梳,燕子又銜春去。便人間月缺花殘,是小小香魂斷處。
見(jiàn)元楊朝英《太平樂(lè)府》卷一。此曲用司馬槱和蘇小小人鬼相戀的故事來(lái)描繪錢(qián)塘初夏的風(fēng)光。據(jù)宋李獻(xiàn)民《云齋廣錄》等書(shū)所載,賢良司馬槱夜夢(mèng)一美人曰,“君異日守官之所,乃妾之居也,幸勿相忘”,因歌《蝶戀花》一首,夢(mèng)醒后記其前半詞曰:“妾本錢(qián)塘江上住,花落花開(kāi),不管流年度。燕子銜將春色去,紗窗兒陣黃梅雨。”槱遂續(xù)其后半云:“斜插犀梳云半吐,檀板珠唇,唱徹《黃金縷》。望斷行云無(wú)覓處,夢(mèng)回明月生南浦。”其后司馬槱調(diào)官錢(qián)塘,所夢(mèng)之美人夜夜夢(mèng)中必來(lái),槱問(wèn)之同僚,始知官?gòu)d之后有蘇小小墓。這首小令即化用故事中《蝶戀花》詞句,并加以適當(dāng)串接,遂成一首歌詠錢(qián)塘初夏之景的佳作了。曲中所寫(xiě)梅雨飄飄、燕去花殘之景,正是錢(qián)塘春去夏臨時(shí)的風(fēng)光,這便扣住題目,抒發(fā)出一懷濃重的傷春情緒;其中又融化進(jìn)人鬼相戀的凄艷故事,因而更加重了感傷色彩。這里所融會(huì)進(jìn)曲中的凄艷故事,或許是故事本身,但也有可能是托喻作者親身經(jīng)歷過(guò)的一個(gè)戀愛(ài)悲劇,故“《縷金衣》唱徹流年”、“燕子又銜春去”的悲感,是極其沉痛而又極具震撼力的。其后“便人間”二句,將傷春之情與感事之慟挽合為一,收結(jié)得含哀無(wú)限。此曲成功之處,就在于寫(xiě)景與詠事的巧妙結(jié)合,傷春之情與感事之慟打成一片,意境的復(fù)合與情感的融會(huì)構(gòu)成了重復(fù)疊現(xiàn)之美,同時(shí),也加重了詩(shī)境的悲涼感傷色彩和詩(shī)情的震撼力量。
上一篇:《[正宮·鸚鵡曲]野渡新晴(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[仙呂·一半兒]四景(其三) (胡祗遹)》原文|翻譯|賞析|釋義