《[正宮·鸚鵡曲]赤壁懷古(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
茅廬諸葛親曾住,早賺出抱膝梁父。笑談間漢鼎三分,不記得南陽耕雨。[么]嘆西風卷盡豪華,往事大江東去。徹如今話說漁樵,算也是英雄了處。
見元楊朝英輯《太平樂府》卷一。據馮子振自序知此曲作于大德六年(1302),有北京伶婦御園秀之屬,相從風雪中,提出白賁[鸚鵡曲]沒有續作者,此曲拘于韻度,難于下語。馮子振續作多首。這首小令題作《赤壁懷古》,卻一反詩文中以曹操、周瑜作為詠懷對象的老套,轉而以諸葛亮作為歌詠重點;但卻又并非重在描寫諸葛亮在赤壁大戰中的卓越建樹,而是著重寫他的出處行藏。由此可知,作者不過是“聊借英雄發感慨”而已。首二句寫劉備三顧茅廬,終于請出了在南陽中抱膝隱居、好為《梁父吟》的孔明,但作者卻用了一個“賺”(誑騙)字,把劉備的三顧茅廬說成是一種騙術。再結合后面“不記得南陽耕雨”一句看,就可見出作者對諸葛亮的非議,對他被劉備騙去而全身心卷入政治斗爭、竟然忘記了躬耕南陽的隱士生涯而深致悵恨。[么]篇化用蘇軾詞賦意境,感嘆歷史上一切英雄的錦繡功名,都將被肅殺的西風和無情的流水卷走,最后只在漁父、樵父的說話中留存著一點話題而已。這不僅對諸葛亮的一生、同時也對歷代盛衰興亡和功名成敗總歸虛幻,充滿了深沉的惋惜之情。此曲敘事與抒情結合,善于借題發揮,感慨深沉而氣勢悲豪。
上一篇:《[正宮·鸚鵡曲]榮華短夢(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義
下一篇:《[正宮·鸚鵡曲]野渡新晴(馮子振)》原文|翻譯|賞析|釋義