詩詞鑒賞《李清照·聲聲慢》
李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚①。乍暖還寒時候,最難將息②。三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來風急③。雁過也,正傷心,卻是舊時相識。滿地黃花堆積,憔悴損④,如今有誰堪摘?守著窗兒獨自,怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得⑤!
【鑒賞】 這首詞作于南渡之后。靖康之難后,李清照夫婦逃到南方,不久,趙明誠因染疾而死,孤苦無依的李清照輾轉于金華、杭州一帶。顛沛流離的生活,加上亡國之痛,喪夫之悲,使這位知識女性完全改變了年輕時那種優(yōu)雅閑適的生活,她由一位貴族婦女淪落為孤苦伶仃的孀婦。此時她已經(jīng)五十二歲了。這首詞所抒發(fā)的,就是她后半生飽經(jīng)憂患的身世之感。
詞的上闋連用七組疊字,“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。”尋尋覓覓是詞人的處境,尋覓無所獲;冷清是寫心情;凄慘是遭遇;戚戚是憂傷已極。營造出一種令人難以忍受的孤獨愁慘的氣氛。起勢逼人。“乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他曉來風急。雁過也,正傷心,卻是舊時相識。”在這樣的凄慘景況中,又逢著“乍暖還寒”的深秋,自然連身體都難以調養(yǎng),即使是喝上幾杯淡酒,也抵不住從早到晚的寒風。一個“淡”字,非言酒不夠濃,而是詞人對生活的感喟。就在這時,她抬頭望見南飛的大雁,于是想起了自己青年時期安寧溫馨的北方生活。那時雖然也有夫妻分別的離愁,但尚有鴻雁可以傳書,聊寄相思;而現(xiàn)在大雁如故,人卻不在了,詞人不禁悲從中生,既有家國之恨,也有個人之愁。
下闋由回憶轉到眼前,“滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?”滿地將要凋謝的菊花,詞人以花寫人,感嘆自己的處境勝似黃花,正飽受著無情風雨的打擊,還有誰前來關愛? “如今有誰堪摘”,丈夫去世了,還值得為誰摘戴鮮花呢! “守著窗兒獨自,怎生得黑! 梧桐更兼細雨,到黃昏、點點滴滴。”一個人苦苦煎熬,好不容易捱到天黑,不料又下起瀟瀟細雨,點點傷心;而雨打梧桐的凄涼之聲,聲聲催情! 國破家亡,更遇慘淡雨夜,詞人怎經(jīng)得這樣的傷悲啊! “這次第,怎一個愁字了得!”此句呼號有聲,這是詞人絕望的悲鳴,是無助的呻吟,哀哀欲絕,讓人感到撕心裂肺之痛,催人淚下。彭孫遹說此詞“用淺俗之語,發(fā)清新之思,詞意并工,閨情絕調”(《金粟詞話》)。
這首詞意境凄絕,有著不同凡響的藝術魅力。語言的新奇和清麗已讓人匪夷所思,情感的悲涼愁慘亦到極致,然而在表現(xiàn)技巧上詞人更是匠心獨運,達到了臻于完美的境界。上下闋渾然一體,以家常語,寫心中事; 以個人情,寫家國恨,意蘊深厚。全詞無一字提到國家的淪亡,但詞人的不幸皆由亡國而引起。全詞也沒有提喪夫的感傷,然而字里行間溢出的孤獨絕望,正是詞人喪夫后無依無靠無處訴說的 “尋覓” 之態(tài)。全詞更沒有寫一滴眼淚,卻讓人感到無比酸楚,悲到極點,皆是不寫之寫。
上一篇:《辛棄疾·南鄉(xiāng)子》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《周邦彥·夜飛鵲》翻譯|原文|賞析|評點