關(guān)漢卿·錢(qián)大尹智寵謝天香
關(guān)漢卿
第四折
[石榴花] 我則道坐著的是那個(gè)俊儒流,我這里猛窺視、細(xì)凝眸,原來(lái)是三年不肯往杭州; 閃的我落后,有國(guó)難投。莫不是把咱故意相迤逗,特故的把他來(lái)慚羞。你覷那衣服每各自施忠厚,百般里省不的甚緣由。
[斗鵪鶉] 并無(wú)那私事公仇,到與俺張?bào)壑镁啤N覄t是佯不相瞅,怎敢、怎敢道問(wèn)候。我這里施罷禮、官人行緊低首。誰(shuí)敢道是離了左右,我則索侍立傍邊,我則索趨前褪后。
[上小樓] 更做道題個(gè)話頭,你可便心休僝僽。你覷那首領(lǐng)面前,一左一右,不離前后。你若帶酒,是必休將咱迤逗。這里可便不比我那上廳祗候。
[幺] 他那里則是舉手,我這里忍著淚眸。不敢道是廝問(wèn)廝當(dāng),廝來(lái)廝去,廝摑廝揪; 我如今在這里不自由! 你覷我皮里抽肉; 你休問(wèn)我可怎生骨巖巖臉兒黃瘦。
【鑒賞】 這是一出不同于一般郎才女貌、恩恩愛(ài)愛(ài)的愛(ài)情婚姻劇,讀來(lái)別有一番情趣。
錢(qián)塘?xí)?a href="http://www.tenkaichikennel.net/shiji/liuyong/" target="_blank" class="keylink">柳永,游學(xué)開(kāi)封府,與名妓謝天香相戀。他要上京應(yīng)舉,約定一俟中舉即回來(lái)迎娶。恰逢柳永故友錢(qián)可新任府尹。柳永前去拜訪,托其照看天香,如此囑托反復(fù)再三,惹得錢(qián)大尹十分惱火。錢(qián)可責(zé)備柳永重色輕友。柳永遂含忿遠(yuǎn)行,行前作了一首 《定風(fēng)波》,其中有 “春來(lái)慘綠愁紅,芳心事事可可” 一句,借以譏諷錢(qián)可。錢(qián)見(jiàn)詞后,以 “可” 字犯其名諱,欲傳謝天香至府中演唱,以便因其犯諱而加以責(zé)打,使之成為 “典刑過(guò)罪人”,而斷絕與柳永的交往。天香唱至“芳心事事” 時(shí)發(fā)覺(jué)觸諱,當(dāng)即把 “可可” 改成 “已已”,并依韻修改全詞演唱。錢(qián)十分贊賞其才華,故除其樂(lè)籍,收入府中,聲稱(chēng)要讓她當(dāng)個(gè) “小夫人”。天香入錢(qián)府三載,錢(qián)遇之甚厚,卻從不與其親近。后柳永狀元及第,知錢(qián)所為,十分不快。錢(qián)可約柳永至家中赴宴,席間讓天香侍酒,見(jiàn)其二人真情不渝。遂言明自己所為,是為改變天香官妓身份,以便柳永娶之為妻。至此,柳、謝二人始知錢(qián)大尹的 “智寵” 真意,乃雙雙拜謝。
此曲正是處于錢(qián)大尹未說(shuō)明真相,命天香在飲筵中出來(lái)把盞敬酒時(shí)的那種尷尬場(chǎng)面。三年前應(yīng)舉的柳永拜托錢(qián)可照看戀人天香,可如今天香卻以錢(qián)可小夫人的身份出來(lái)為新科狀元柳永敬酒,于是場(chǎng)面上充斥著緊張的情感沖撞。天香應(yīng)召出來(lái),猛一看卻是舊情人柳永的身影,往日的春光旖旎猶然在目,未料重逢卻是如此尷尬,她該如何應(yīng)付? 錢(qián)大尹又是怎樣的心思呢?是要 “把咱故意相迤逗”,讓她出丑還是乘機(jī)把柳永 “來(lái)慚羞”? 為難之際,天香只好來(lái)個(gè) “佯不相瞅,怎敢、怎敢道問(wèn)候”。錢(qián)可似是有意捉弄,叫天香與柳永施禮,又叫她為其把盞敬酒,一個(gè)又一個(gè)難題擺在天香面前,眼前是三年不見(jiàn)卻舊情依然的心上人,無(wú)奈的是自己已為他人之妾,況且錢(qián)大尹又在身旁,叫她從何說(shuō)起,又如何啟齒?
此刻,本是風(fēng)流才子的柳永也是心中難受,尷尬至極。明明心中情話千萬(wàn)句,可怎生開(kāi)口,思量再三,終于問(wèn)了一句: “你怎生清減 (清瘦) 了?” 回想三年來(lái)的辛酸,她無(wú)言以對(duì),只好說(shuō): “你休問(wèn)我可怎生骨巖巖臉兒黃瘦。” 短短兩句問(wèn)答,綿綿情意,種種積怨盡在其中。兩人心中雖有萬(wàn)般情意,也只能默默地含淚凝視。目睹這一番情境,有誰(shuí)能不為這對(duì)雖處咫尺卻似有千里之遙的情人而捧一掬同情之淚呢?
在心靈受到情感猛烈的沖擊、反復(fù)經(jīng)受煎熬之后,劇情發(fā)生了戲劇性的轉(zhuǎn)變,錢(qián)可說(shuō)出了真相,最后,有情人終成了眷屬。
上一篇:鄭光祖·醉思鄉(xiāng)王粲登樓·第三折|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:《[中呂·十二月過(guò)堯民歌]別情(王實(shí)甫)》原文|翻譯|賞析|釋義