《長相思》言情贈友詩歌
長相思,久離別。
美人之遠如雨絕。獨延佇,心中結。
望云云去遠,望鳥鳥飛滅。
空望終若斯,珠淚不能雪。
長相思,久別離。
所思何在若天垂,郁陶相望不得知①。
玉階月夕映,羅幃風夜吹。
長思不能寐,坐望天河移。
這首詩又稱 《擬樂府長相思》,由兩部分組成,分別為男女思念對方之詞。“長相思,久離別” (《久別離》),開篇就大口直呼,無半點忸怩羞澀之態。“長相思”是雙方共同的心聲,“久離別” (《久別離》)一語道破了相思的根源。短短六字,一下子和盤托出了雙方難以抑制的相思之情。讀來有急切痛快之感,而無突兀索然之味。全詩接下去對他們的相思之情分別作了鋪染。
黃昏,小伙子思念起心中的美人,不免獨自向著姑娘的方向悵然佇立,翹首遠望。“如雨絕”三字,原指雨絲落到水面、地面后難尋蹤影,這里喻指姑娘的住所在小伙子視力范圍之外的遠方。人說遠望可以當歸,但飛入小伙子眼簾的,沒有姑娘亭亭玉立的身影,沒有那雙顧盼自如的大眼睛,唯有那惹愁的朵朵白云在悠悠飄逝,忙著去點綴那夕陽下的西天,唯有那陣陣鳥兒啾唱著向林中飛去,去叩響那夜的夢幻的大門。這該是一個月上柳梢頭,人約黃昏后的美好時辰,但 “良辰美景奈何天,賞心樂事誰家院”?只有頭頂上這廣袤的天穹籠罩著他孤獨的身影,使他不禁陣陣心酸,氣結難平,串串淚珠潸然而下。男兒有淚不輕彈,亦見其相思之切、之苦,到了無以復加的程度。
夜晚,姑娘想起了心中的阿哥。阿哥身居異域,如同遠在天涯海角,姑娘秋水望穿,肝腸思斷,也難以得到一點消息。玉階上,灑滿清色的月輝,絲絲夜風又去悄悄撥動她的床帷,這一切,都好似故意在撩撥她青春的火焰,使她悠哉悠哉,難以入眠。最后,姑娘索性撥開床帷,走出閨房,坐在戶外,百無聊賴地看著星河的移動,以此來消磨這難熬的夜晚。詩人循序漸進地把姑娘的相思之情引向高潮。用 “坐望星河移”打住,形象可觸,有少女因思念而煩躁不安的立體感。
全詩在布局上采用男女酬唱方式表達彼此思念之情,比那些只體現一廂情愿的詩篇要來得容量大,抒發感情更加揮灑自如。詩人通過不同時間、不同物象,來表達共同的“長相思”之情,實有殊途同歸之妙。在表達男女思念之狀時,前者突現其淚水漣漣的面部特征,似一部特寫鏡頭。在表現女子思念之狀時,詩人則將鏡頭推遠,距離拉大,表現其月光下坐望星空的身影,似一幅遠景畫面。這樣處理,避免了同一題材在同一首詩中表現手法的雷同,收到了異曲同工的效果。
注釋
①郁陶: 憂愁貌。
上一篇:《金陵酒肆留別》詩文原文與賞析
下一篇:《長相思》詩文原文與賞析