·雙調(diào)·蟾宮曲
劉唐卿
博山銅細(xì)裊香風(fēng),兩行紗籠,燭影搖紅。翠袖殷勤捧金鐘,半露春蔥。唱好是會(huì)受用文章巨公,綺羅叢醉眼朦朧。夜宴將終,十二簾櫳,月轉(zhuǎn)梧桐。
這是一首描寫(xiě)官府夜宴的小令。
起首三句寫(xiě)夜宴的場(chǎng)景。博山銅即博山爐,表面雕刻有重疊的山形裝飾,《西京雜記》曾有長(zhǎng)安巧工丁緩制作九層博山香爐的記載,可知是一種昂貴的器物。燭光用兩行紗籠罩護(hù),排場(chǎng)也非同一般。從博山爐中散發(fā)出裊裊香煙,繚繞彌漫堂中,透過(guò)精致的紗籠隱約見(jiàn)兩行搖曳的紅燭光影。視覺(jué)與嗅覺(jué)的融匯,把宴會(huì)奢華規(guī)模畫(huà)龍點(diǎn)睛般地烘托了出來(lái)。
“翠袖”二句寫(xiě)人,使相對(duì)靜止的場(chǎng)景增加了流動(dòng)感。“翠袖殷勤捧金鐘”脫化于宋人晏幾道《鷓鴣天》詞“彩袖殷勤捧玉鐘”的句子,杜甫《佳人》詩(shī): “天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”小令將“彩袖”用“翠袖”替代,意象更加明確,借代勸酒的女子,“春蔥”形容這位女子纖細(xì)的手指,“半露”既呼應(yīng)上句“翠袖”的字面含義,又將勸酒者之宜人風(fēng)貌間接描繪出,是一種以局部代全體的寫(xiě)法。
“唱好是”二句寫(xiě)到了開(kāi)宴的主人。宴主王約博通經(jīng)史,雅好文辭,故稱“文章巨公”。“唱好是”為元曲中習(xí)見(jiàn)語(yǔ),又作“暢好是”,是“真是”、“正是”之意。“綺羅叢醉眼朦朧”是“會(huì)受用”的注腳:在醉眼朦朧中,享受著珠圍翠繞的旖旎風(fēng)光,觥籌交錯(cuò)之景宛然目前。
后三句是全曲收束,間接寫(xiě)出了夜宴的時(shí)間進(jìn)程。“十二簾櫳,月轉(zhuǎn)梧桐”八字巧妙地暗示出時(shí)間的悠長(zhǎng),突出了宴飲場(chǎng)所的空間之大。然而此時(shí)也僅是“夜宴將終”,并未完全結(jié)束,其熱鬧景象可想而知。
空間、人物、時(shí)間的交錯(cuò)描寫(xiě),給讀者留下了想象的余地,增加了小令的容量。朱權(quán)《太和正音譜》將劉唐卿列入“詞林英杰”的150人之中,是有道理的。
上一篇:雙調(diào)·蟾宮曲·盍志學(xué)|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋
下一篇:雙調(diào)·雁兒落兼得勝令失題六首(其二)·張養(yǎng)浩|原文|賞析|鑒賞|譯文|注釋