《見方云臺(tái)題壁》言情贈(zèng)友詩歌
寄書迢遞夢(mèng)參差①,每見留題慰所思。
不論驛亭僧寺里,有山水處有君詩。
這是劉克莊見到方信孺留題在壁上的詩后即興寫成的。
方云臺(tái),即方信孺,字孚若。方信孺奉祠華州云臺(tái)觀,故稱為方云臺(tái)。觀(guan貫) ,這里指道教的廟宇。以奉祠的廟宇作為對(duì)人的稱呼,宋人有這種習(xí)慣。如蘇軾晚年奉祠成都玉局觀,就被人稱作蘇玉局。奉祠,領(lǐng)祠廟祭祀,是一種掛名的職務(wù); 是對(duì)不能任事或致仕 (退休)者的優(yōu)待。
方信孺 (1177—1222) ,宋興化軍(今福建莆田) 人。他生性豪爽,才智過人。宋寧宗開禧年間,宋軍北伐失利后,年僅三十歲的方信孺,受命于危難之中。他置生死于度外,一年中三次出使金國,力折強(qiáng)敵,大義凜然,名重一時(shí)。后因直言極諫被降三秩,貶寺丞,又除為云臺(tái)觀奉祠官。方信孺奉祠云臺(tái)時(shí),劉克莊正 “監(jiān)衡岳”,即在衡岳廟作奉祠官。他們“同作祠官荷圣朝,年年相待放生橋” ( 《后村先生大全集》卷七) ,往還密切,這首詩可能就是這時(shí)寫成的。
“黯然銷魂者,唯別而已矣” (江淹 《別賦》 ) ,正因?yàn)樗麄兊膭e情是這樣深長,所以作者便頻頻郵寄書信,以求得心靈的慰藉,但路途遙遠(yuǎn),郵傳不易,思念之情仍難以排解,轉(zhuǎn)而入夢(mèng),希望在夢(mèng)中能彼此相見。夢(mèng)境卻又與寄書仿佛,仍然是杳渺錯(cuò)失,難以尋覓。從寄書的迢遞到入夢(mèng)的參差,寫出了作者對(duì)友人情誼的深長和思念的殷切,看似離題,卻又與題意絲絲入扣,這是作者匠心獨(dú)運(yùn)之處。
次句貼切點(diǎn)題。對(duì)友人的思念是這樣深沉強(qiáng)烈,書信、夢(mèng)境都難以排解,一旦發(fā)現(xiàn)留題壁上的詩句,正是思之殷切的那個(gè)友人的手筆,歡快和欣慰之情真可想見! 每,每每,即作者不只一次地看到友人的題壁詩,而每次所見,都帶給作者極大的快慰。這個(gè) “每”字,寫出了作者與友人的情誼刻骨銘心,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了常人之情的。
方信孺與劉克莊同是莆田人,他們?cè)缇拖嘧R(shí)。但同鄉(xiāng)的情誼僅僅是他們之間友誼的起點(diǎn)。作者對(duì)方信孺的才能是極為傾倒的,他曾為方的詩集作序,又為他的文稿作跋,在劉克莊的集子中,與方信孺直接唱和或與他們的交誼有關(guān)的詩多至二十多首。劉克莊稱道方信孺的作品 “至微該草樹,極大括乾坤” 。“神與經(jīng)營力,誰窺鑿斧痕” (《后村先生大全集》卷四 《跋方云臺(tái)文稿二十韻》 ) 。又稱道他的“詩文操簡(jiǎn)立成,宮羽協(xié)諧,經(jīng)緯麗密” ( 《宋詩紀(jì)事》卷六十) 。方信孺是位好交游的人物,“所至從者如云,閉戶累年,家無擔(dān)石而食客常滿門” ( 《后村先生大全集》 卷一百六十六 《寶謨寺丞詩境方公行狀》)。“車千乘,載燕南趙北,劍客奇材” (劉克莊 《園春·夢(mèng)孚若》 ) 。這種豪爽灑脫的氣度也讓作者傾慕不已。然而最令劉克莊折服的,還是方信孺三使金國、力挫強(qiáng)敵的凜然節(jié)操和無畏氣概。劉克莊力主抗金,以恢復(fù)中原為己任,“天下英雄,使君與操,余子誰堪共酒杯。” (劉克莊《沁園春·夢(mèng)孚若》 )方信孺正是他志同道合的摯友。方信孺不幸早逝后,劉克莊思念成夢(mèng),仍這樣設(shè)想他們的重逢: “何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺(tái)。” (《沁園春·夢(mèng)孚若》 )這里的寶釵樓、銅雀臺(tái),都是中原地區(qū)的著名樓臺(tái)。生前未能收復(fù)中原,死后也要看到祖國的統(tǒng)一,劉克莊和方信孺生死不渝的友誼,就是建立在這樣深厚的基礎(chǔ)上的。
劉克莊和方信孺的友情如此深摯,還由于他們有相同的曲折經(jīng)歷,有懷才不遇、壯志難酬的悲哀。方信孺曾幾遭貶謫,劉克莊也仕途坎坷,“嘆年光過盡,功名未立,書生老去,機(jī)會(huì)方來,使李將軍遇高皇帝,萬戶侯何足道哉! ” ( 《沁園春·夢(mèng)孚若》 ) “帝方欲老長沙傅,虜尚能言博望侯。”( 《后村先生大全集》卷七《挽方孚若寺丞》 )這些詩詞中以李廣、賈誼、張騫和方信孺作比,是有許多難言的隱痛的。方信孺晚景又十分凄涼,這樣,和這位與自己志趣相投,際遇相近的友人天各一方,作者難以遏止的思念之情就是很自然的了。
結(jié)尾兩句突發(fā)奇想,既然對(duì)摯友的思念是這樣深沉久長,而每每一睹友人留題的詩句,便給自己帶來極大的快慰。那么,就讓自己足跡所到之處,不論是驛亭還是僧寺,只要是有山水的地方都布滿友人題寫的詩句吧! 那樣,這顆苦苦思念著摯友的心便可時(shí)時(shí)感受到友人的音容笑貌,這顆孤寂的心也就可以時(shí)時(shí)領(lǐng)略到友情的溫暖了。出語癡絕,似不近情理,感情卻極為深摯。
這首詩多用齒音和舌音,“寄書”、“參差”、“見”、“所”、“思”、“僧寺”、“山水”、“處”、“詩”等均為齒音,“迢遞” 、“留題” 、“論”、“里”等均為舌音,齒音凄清幽細(xì),舌音則堅(jiān)實(shí)有力,全詩以齒音為主要音調(diào),暗示了一種最深切最細(xì)微的感情。這也說明作者是熟諳詩的音律的老手。
注釋
①迢 (tiao條)遞: 遙遠(yuǎn)的樣子。參差 (cen ci):近似、仿佛;這里也有齟齬不遇的意思。②驛 (yi義)亭: 古時(shí)供客人旅途中住宿、歇息的地方。
上一篇:《答龐參軍》詩文原文與賞析
下一篇:《解連環(huán)》詩文原文與賞析