《送韋司馬別詩》言情贈(zèng)友詩歌
送別臨曲渚①,征人慕前侶②。
離言雖欲繁,離思終無緒③。
憫憫分手畢④,蕭蕭行帆舉⑤。
舉帆越中流,望別上高樓。
予起南枝怨,子結(jié)北風(fēng)愁⑥。
邐邐山蔽日,洶洶浪隱舟⑦。
隱舟邈已遠(yuǎn),徘徊落日晚。
歸衢并駕奔,別館空筵卷⑧。
想子斂眉去,知予銜淚返?
銜淚心依依,薄暮行人稀⑨。
曖曖入塘港⑩,蓬門已掩扉(11)。
簾中看月影,竹里見螢飛。
螢飛飛不息,獨(dú)愁空轉(zhuǎn)側(cè)。
北窗倒長簟(12),南鄰夜聞織。
棄置勿復(fù)陳(13),重陳長嘆息。
這篇詩寫送別韋司馬時(shí)的離情別緒及別后獨(dú)愁轉(zhuǎn)側(cè)的思念之苦。
首寫送別離思,意緒凄涼,次寫分手后登樓遠(yuǎn)望,由于“山蔽日”、“浪隱舟”引起內(nèi)心更深的怨愁。再以“想子斂眉 (皺眉)去”、“獨(dú)愁空轉(zhuǎn)側(cè)”相照應(yīng),用體貼人心的感情設(shè)想對(duì)方和自己一樣都因離情縈懷而黯然,突出了詩人“撫衷徘徊,四顧無侶”的悵惘。最后轉(zhuǎn)入自寬自解作結(jié)。全詩布局錯(cuò)落有致,即景而寄深情,是它值得仔細(xì)體會(huì)的特色。
詩一開始交代送別之地與征人舟中作別時(shí)的情景。“離言雖欲繁,離思終無緒”,一句肯定,一句否定,一正一反,恰當(dāng)而懇切地表明了主客雙方矛盾的心情: 因離別在即不知各自心中裝著多少話要說,但離思無緒,不想,也不愿多說,只好把憫憫之情深藏心底,默默分手。“送君不覺有離傷” (王昌齡《送柴侍御》 ) ,這種難于用語言表達(dá)的深情厚誼面對(duì)離人雖拙于陳述,卻正是別后相思的種子呵!
接下去寫別后。故人的征帆越中流而遠(yuǎn)去,漸漸看不到了,只好 “望別上高樓”再目送一程。在遼闊的江面上極目所見是 “邐邐山蔽日,洶洶浪隱舟”。友人遠(yuǎn)去的船載沉載浮,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)于高山蔽日的洶涌波濤之中,暗示出旅人征途的艱辛與自己心隨之去的深切關(guān)懷。由是進(jìn)而想到自己雖是送別者,是主人,但卻是客中送客,雙方都為遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的“南枝怨“北風(fēng)愁”所困擾:“悲歌可以當(dāng)泣,遠(yuǎn)望可以當(dāng)歸。思念故鄉(xiāng),郁郁累累。” (無名氏 《悲歌》 )那怨那愁不僅彌漫在中流和高樓之上,更沁透在兩個(gè)離人的心頭。為此,“想子斂眉去,知予銜淚返”?詩人設(shè)想對(duì)方去時(shí)斂眉,明言自己銜淚,則別時(shí)之難,別后之思,盡都在不言之中了。離情凝注,感人肺腑。至此,筆法靈巧的蓄勢已成,再轉(zhuǎn)入由遠(yuǎn)及近,由大到小,在特定環(huán)境中濃重得不堪承受的借景抒情。就客觀景色言,有曖曖的塘港、掩扉的蓬門、簾中月影、竹里螢飛; 就時(shí)間而言,則由 “落日”到 “薄暮”到 “看月影” “見螢飛”,景物變換,日月推移,聯(lián)系空闊,感慨倍增。然后歸結(jié)到 “獨(dú)愁空轉(zhuǎn)側(cè)”。一個(gè)“獨(dú)”字,一個(gè) “空”字,既突出了別后孤寂之苦,又表現(xiàn)了思念友人的一往情深。本已是“北窗倒長簟”徒然轉(zhuǎn)側(cè),不能成眠,偏偏這時(shí)又傳來南鄰夜織之聲。物因情變,聲聲擾人。于是月影、螢飛、織聲,這些眼中所見,耳中所聞就如同感情的引線,伸展開去,結(jié)成無邊無際的愁網(wǎng),使人坐困其中,無法解脫。詩人另有一首 《與胡興安夜別》中有句 “方抱新離恨,獨(dú)守故園秋”,是說與胡興安別后,只好在家抱恨獨(dú)居,它所渲染的 “離愁漸遠(yuǎn)漸無窮”的黯然氣氛,與此正同。最后兩句是自我寬慰之詞。語淺意深,耐人涵詠。正是從這種無可奈何的自寬自解中使讀者進(jìn)一步理解到詩人對(duì)深摯不渝的友情的珍視與別后思念故人的沉重心情。這就比直抒離情別緒體現(xiàn)得更深更有力了。
何遜的詩善于寫景抒情,正如陳祚明所說: “何仲言詩經(jīng)營匠心,惟取神會(huì)。……狀景必幽,吐情能盡。” (《采菽堂古詩選》卷二十六)本篇足可當(dāng)任。
注釋
①渚 (zhu 煮) : 水中間的小塊陸地。此指河岸。②慕: 思念,依戀。前侶: 指交游,故交,舊友。③離思句:意謂離情縈懷,心中引起各種各樣的愁思,無情無緒。④憫憫: 憂懣。⑤蕭蕭: 風(fēng)聲。又解: 風(fēng)吹樹木搖動(dòng)之聲。行帆舉: 揚(yáng)帆起行。⑥予起二句: 《古詩十九首》中《行行重行行》:“胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。”胡: 古代西北各少數(shù)民族統(tǒng)稱為胡。此指胡地,泛指北方。依: 依戀。越: 指南方越族聚居之地,今福建、兩廣一帶。北方的馬,依戀北風(fēng),南方的鳥,巢于南枝。可見鳥獸都知道眷懷故土,物猶如此,人何以堪! 結(jié): 心中郁結(jié)。這兩句互文見義,突現(xiàn)主客雙方鄉(xiāng)思之苦。⑦邐邐 (li 里): 山山相連的樣子。洶洶: 形容水勢浩大。浪隱舟,船在大浪中時(shí)沉?xí)r浮,出沒于洶洶的波濤之中,暗喻旅途險(xiǎn)惡,倍增系念之情。⑧衢(qu 渠):大道,四通八達(dá)的道路。歸衢: 歸途。筵: 席。古人席地而坐,所以稱在一起說話,談笑為一席話,一筵笑。空筵卷: 好友離去,已無人席坐傾談,筵席閑置,所以說空筵卷。卷: 同捲。⑨薄暮: 薄,近。挨近黃昏。⑩曖曖: 日光昏暗。(11)蓬門:蓬,飛蓬,多年生草本植物。蓬門,編蓬為門,以言貧陋之室。扉: 門。(12)簟: 竹席。(13)這句是自我安慰,自我解脫之詞。棄置: 拋開,放下。指拋開因離別造成的痛苦。勿復(fù)陳: 即勿復(fù)道,別再提了。
上一篇:《送楊少府貶郴州》詩文原文與賞析
下一篇:《金縷曲》詩文原文與賞析