古文·劍閣銘
張載
巖巖梁山(1),積石峨峨(2),遠(yuǎn)屬荊衡(3),近綴岷嶓(4)。南通邛僰(5),北達(dá)褒斜(6),狹過(guò)彭碣(7),高逾嵩華(8)。惟蜀之門(mén),作固作鎮(zhèn)(9),是曰劍閣(10),壁立千仞(11)。窮地之險(xiǎn),極路之峻,世濁則逆(12),道清斯順(13)。閉由往漢(14),開(kāi)自有晉(15)。秦得百二(16),并吞諸侯; 齊得十二(17),田生獻(xiàn)籌(18)。矧茲狹隘(19),土之外區(qū)(20),一人荷戟,萬(wàn)夫趑趄(21)。形勝之地(22),匪親勿居(23)。昔在武侯(24),中流而喜,山河之固,見(jiàn)屈吳起。興實(shí)在德,險(xiǎn)亦難恃,洞庭孟門(mén),二國(guó)不祀(25)。自古迄今,天命匪易,憑阻作昏(26),鮮不敗績(jī)。公孫既滅(27),劉氏銜璧(28),覆車之軌,無(wú)或重跡。勒銘山阿(29),敢告梁益(30)。
〔注釋〕(1)巖巖: 巖石壘積的樣子。梁山: 梁州的山。梁州在今陜西省南鄭縣東南。(2)峨峨:山巖高峻。(3)屬: 連接。荊: 湖北省荊山。衡: 湖南省衡山。(4)綴: 聯(lián)綴。岷: 岷山。嶓(bo) :嶓冢山。(5)邛(qiong) : 在今四川省西昌縣東南。僰(bo) :這里指四川省宜賓縣一帶。(6)褒: 終南山的南口。斜: 終南山的北口。(7)彭:彭門(mén)山,在今四川省彭縣西北。碣:碣石山。一般是指河北省昌黎縣北的碣石山。(8)嵩: 河南嵩山。華: 陜西華山。(9)固: 險(xiǎn)塞。鎮(zhèn):大山。(10)劍閣: 地名,在今四川省劍閣縣北。(11)仞:古代八尺為一仞。(12)世濁:世道喪亂。(13)道清: 世道清平。(14)往漢: 指漢末群雄割據(jù)。(15)開(kāi)自有晉:指鐘會(huì)伐蜀。(16)百二: 二萬(wàn)人敵百萬(wàn)人。(17)十二:二萬(wàn)人敵十萬(wàn)人。語(yǔ)見(jiàn)《史記·高祖本紀(jì)》。(18)田生: 田肯。獻(xiàn)籌:獻(xiàn)計(jì)給漢高帝。(19)矧 (shen) :況且。(20)外區(qū): 外地。(21)趑趄(zi ju) : 徘徊不前。(22)形勝: 地形險(xiǎn)要。(23)匪: 同“非”。(24)武侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏武侯。(25)不祀: 沒(méi)有人祭祀宗廟,指亡國(guó)。(26)作昏: 作亂。(27)公孫:公孫述。西漢末公孫述在成都自立蜀王,后被漢將吳漢所滅。(28)劉氏:蜀后主劉禪。銜璧: 古代國(guó)君投降時(shí),背縛雙手,口銜玉璧。(29)山阿: 泛指山中。(30)梁: 梁州。益: 益州。均在四川省一帶。
〔鑒賞〕 “銘”本是一種格言式的韻文,用以對(duì)人們進(jìn)行勸戒,而后世也往往用以歌功頌德,如班固為稱美竇憲征伐匈奴之功寫(xiě)的《燕然山銘》便是。但是,前者仍是“銘”的本色。“銘”由于大都刻于器物之上,所以常常寫(xiě)得很短,卻要求寓意深長(zhǎng),寓有啟發(fā)性,因而經(jīng)久而彌新,具有永久的魅力,所以寫(xiě)好很不容易。《文心雕龍·箴銘篇》列舉了不少名家的銘文,然貶多于褒: “蔡邕銘思,獨(dú)冠古今,橋公之鉞,吐納典謨; 朱穆之鼎,全成碑文,溺所長(zhǎng)也。至如敬通雜器,準(zhǔn)矱戒銘,而事非其物,繁略違中。崔骃品物,贊多戒少; 李尤積篇,義儉辭碎……魏文九寶,器利辭鈍。唯張載《劍閣》,其才清采,迅足骎骎,后發(fā)前至,勒銘岷漢,得其宜矣。”蔡邕、馮衍(敬通) 、崔骃、李尤,以及魏文帝曹丕幾乎都是負(fù)有盛名的文人,但均為劉勰所譏議,唯獨(dú)張載的《劍閣銘》被稱為“其才清采,迅足骎骎”,得到了全盤(pán)的肯定。可見(jiàn)它是被目為銘文的典范的。《劍閣銘》的為人贊賞,不始于劉勰。當(dāng)年張載寫(xiě)成此篇,就受到益州刺史張敏的器重,特地“表上其文”,晉武帝司馬炎還派遣專使勒石于劍閣山。這固然有其政治目的,但也可以看出它的成就之高,影響之大。劍閣在今四川省劍閣縣北。那里有大小劍山,山間閣道(俗稱棧道)相連,因此得名。相傳它是蜀漢諸葛亮所監(jiān)修而成,形勢(shì)險(xiǎn)要,為當(dāng)時(shí)軍事重鎮(zhèn)。直至曹魏末年鐘會(huì)、鄧艾滅蜀以后,才成為入蜀通道。張載在晉武帝司馬炎太康初年,前往探省當(dāng)時(shí)任蜀郡太守的父親張收,途經(jīng)劍閣,以為蜀人“恃險(xiǎn)好亂”,因而作此銘以告誡之。全文共分三段。第一段從開(kāi)端“巖巖梁山” 至“開(kāi)自有晉”,是對(duì)劍閣的簡(jiǎn)括介紹。它又分兩個(gè)層次。首八句是梁州山川的鳥(niǎo)瞰,揭示了其地位的重要和山勢(shì)的高險(xiǎn),這是第一層 (梁州在三國(guó)時(shí)本蜀漢益州之地,為魏景元四年滅蜀后所分建) 。次八句從梁州的山川中再突出劍閣的地位。指出它是蜀中的門(mén)戶,是邊防的要塞,“壁立千仞”、地勢(shì)奇險(xiǎn)。最后用兩句點(diǎn)明它的歷史發(fā)展。這是第二層。這里說(shuō)“開(kāi)自有晉”固然說(shuō)明張載維護(hù)晉王朝的立場(chǎng),但當(dāng)時(shí)魏國(guó)政權(quán)早已落入司馬氏之手,鐘會(huì)、鄧艾滅蜀,正是當(dāng)時(shí)已被封為晉公的司馬昭所決策,所以是基本符合事實(shí)的。
“秦得百二”至“匪親勿居”十句是第二段,著重強(qiáng)調(diào)劍閣戰(zhàn)略地位的重要。為了避免重復(fù)和加深人們印象,作者巧妙地援用歷史典故,以與劍閣相對(duì)照。據(jù)《史記·高祖本紀(jì)》記載,劉邦在采納劉敬的建議定都關(guān)中后不久,又用陳平計(jì)捉了韓信。這時(shí)策士田肯向他說(shuō): 陛下生擒了韓信,又居于秦中 (即“關(guān)中”) ,形勢(shì)很好。秦是形勝之國(guó),帶甲百萬(wàn),可以二敵百。一旦用兵,勢(shì)如高屋建瓴,所向披靡。而齊(韓信原來(lái)的封地) 國(guó)也土地遼闊,物產(chǎn)豐富,如陳兵百萬(wàn),也能以二敵十,和秦對(duì)抗。所以不是親子弟,是不能讓他封于齊的。高祖對(duì)他這話十分贊賞。本文對(duì)這一典故運(yùn)用靈活而文筆省凈: “秦得百二,并吞諸侯;齊得十二,田生獻(xiàn)籌。”意即秦國(guó)由于得到“百二”形勝之地,所以統(tǒng)一天下; 齊得“十二”之勢(shì),田肯也因此要為劉邦出謀劃策。何況劍閣呢?從地方來(lái)說(shuō),它是“土之外區(qū)”,即國(guó)家不易照顧到的邊緣地帶(不象秦、齊屬于統(tǒng)轄牢固的中原之地) ; 從形勢(shì)說(shuō),這里“一夫荷戟,萬(wàn)夫趑趄”,比前者更險(xiǎn)要得多。所以更應(yīng)“匪親勿居”,必須任用親信來(lái)把守。這一段是對(duì)統(tǒng)治者委婉的告誡。
最后一段是嚴(yán)厲地警告蜀人: 誰(shuí)敢恃險(xiǎn)頑抗,必遭覆滅的命運(yùn)。這與上文似乎是極端矛盾的,但作者以凌云之健筆,短短數(shù)語(yǔ),便作了一百八十度的陡轉(zhuǎn):“昔在武侯,中流而喜,山河之固,見(jiàn)屈吳起。興實(shí)在德,險(xiǎn)亦難恃,洞庭孟門(mén),二國(guó)不祀。”從魏武侯乘舟行西河中,見(jiàn)魏國(guó)山河之固而沾沾自喜,吳起答以“在德不在險(xiǎn)”的故事(見(jiàn)《史記·孫子吳起列傳》),引出“險(xiǎn)亦難恃”的道理,又以有“左洞庭而右彭蠡”的三苗,“左孟門(mén),右太行”的殷紂之覆亡加以證實(shí)。繼而立即斷言“自古迄今,天命匪易,憑阻作昏,鮮不敗績(jī)” 。援古是為了證今,而當(dāng)前的擔(dān)心,又主要在蜀中。因而作者剖析利害,公開(kāi)向蜀人提出嚴(yán)正的警告: “公孫既滅,劉氏銜璧,覆車之軌,無(wú)或重跡。勒銘山阿,敢告梁益。”東漢初年自立為蜀王的公孫述的被剪除,特別是前不久蜀漢后主劉禪的出降,都是蜀民所深曉,甚至記憶猶新的事。因此作者強(qiáng)調(diào)指出: “覆車之軌,無(wú)或重跡” 。這一告誡是語(yǔ)氣嚴(yán)厲的。漢王朝延續(xù)了四百余年,劉備以帝室之胄即位蜀中,用興復(fù)漢室相號(hào)召,特別是諸葛亮之治蜀又深得人心,因而蜀人正統(tǒng)思想比較濃重。雖然這時(shí)梁、益已成為晉土近二十年,但蜀人對(duì)漢室的追思是一直存在的。陳壽于泰始十年上《諸葛亮集》表稱: “至今梁、益之民,咨述亮者,言猶在耳,雖《甘棠》之詠召公,鄭人之歌子產(chǎn),無(wú)以遠(yuǎn)過(guò)。” 《三國(guó)志·蜀書(shū)·姜維傳》引孫盛《晉陽(yáng)秋》曰: “姜維既降之后,密與劉禪表疏,說(shuō)欲偽服事鐘會(huì),因殺之以復(fù)蜀土,會(huì)事不捷,遂至泯滅,蜀人于今傷之。”可見(jiàn)蜀人之恃險(xiǎn)叛晉,一直是晉統(tǒng)治者的隱憂。張載本文表面上是抓住劍閣作文章,實(shí)則是借此對(duì)這種情緒進(jìn)行警告,把晉統(tǒng)治者無(wú)法啟齒的話公開(kāi)說(shuō)了出來(lái),手法是巧妙的。無(wú)怪乎晉武帝要遣使鐫之于劍閣山,讓它起政府布告所起不到的作用了。
本文藝術(shù)性也極高。雖然其藝術(shù)成就是多方面的,但劉勰“其才清采,迅足骎骎”二句,卻對(duì)它的主要特點(diǎn)作了極好的概括。“清采”二字是指它的文體省凈而辭句秀美。清,就是清凈。說(shuō)它每個(gè)字、每句話都經(jīng)過(guò)仔細(xì)斟酌,語(yǔ)意鮮明,文氣流暢,決無(wú)一個(gè)可有可無(wú)的字句。采,就是色彩明麗、音韻鏗鏘,讀起來(lái)瑯瑯上口。本文使用了大量形象生動(dòng)的形容詞,語(yǔ)氣夸張而不失實(shí),對(duì)仗排偶之句極多,卻無(wú)冗雜、重復(fù)之感。通篇四言二音節(jié),間句用韻,并隨著層次段落的變化而步步換韻,極有章法,節(jié)奏感極其鮮明。因而不僅有美麗的畫(huà)面,而且富有音樂(lè)美。“迅足骎骎”是指其內(nèi)容的迅速展開(kāi)和飛快轉(zhuǎn)換。“迅足”本指善于奔跑的良馬;骎骎,是馬展足疾馳貌。這句話也確實(shí)形象地概括出了本文的特點(diǎn)。它如同一幅潑墨山水,寥寥數(shù)筆,卻勾勒得形象生動(dòng),濃淡得體。本文第一段首寫(xiě)梁州群山,僅用了三十二字,卻使怪石嶙峋的群峰、綿亙不斷的山陵,矗立于讀者面前,方位井然。隨即把鏡頭推到了劍閣,作較精細(xì)的特寫(xiě),“壁立千仞”的蜀中門(mén)戶,立刻映入了讀者的腦海。特別是第三段中,由于作者運(yùn)用了典故,借助人們已有的知識(shí),竟能用短短十六個(gè)字,寫(xiě)出了秦國(guó)憑借關(guān)中的有利形勢(shì),席卷天下,和漢高帝君臣對(duì)物產(chǎn)豐富,形勢(shì)險(xiǎn)要的齊國(guó)之擔(dān)憂。然后筆鋒一轉(zhuǎn),極度夸張地寫(xiě)出了一夫把守,萬(wàn)夫束手的劍閣在戰(zhàn)略上的重要地位。其手法確如張旭狂草,筆走龍蛇,姿態(tài)萬(wàn)千,又如良駒騁足,風(fēng)馳電掣,瞬息萬(wàn)變。無(wú)怪乎能以短短百余字的篇幅,既寫(xiě)出了劍閣的天險(xiǎn),寄托了對(duì)統(tǒng)治者的忠誠(chéng),又有力地對(duì)梁、益之人發(fā)出了強(qiáng)有力的警告。不僅當(dāng)時(shí)受到好評(píng),且對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。它和李白的《蜀道難》等篇,淵源關(guān)系是很清楚的。
張載和弟協(xié)、亢都有文才,并稱三張。雖然他們的文名不如陸機(jī)、陸云,當(dāng)時(shí)有“二陸入洛,三張減價(jià)”之說(shuō); 他的詩(shī)又不如弟張協(xié),鐘嶸《詩(shī)品》把他列入下品。但是他的文章卻往往寫(xiě)得很好,名震一時(shí)。本文便是一個(gè)例證。
上一篇:《古文觀止·宋金元文·蘇軾·前赤壁賦》鑒賞
下一篇:《古文觀止·孔稚珪·北山移文》鑒賞