李白《客中作》精選經(jīng)典唐詩鑒賞
李白
蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光。
但使主人能醉客,不知何處是他鄉(xiāng)。
開元二十八年(740),李白春游東魯,至二年后的秋天奉詔入京,這段時間詩人均在東魯一帶漫游。本詩當作于此時。蘭陵,古縣名,戰(zhàn)國楚置,治所在今山東蒼山縣西南蘭陵鎮(zhèn)。詩首二句寫酒美。郁金香,原本香草名。《唐會要》100卷《雜錄》稱:貞觀二十一年,伽昆國獻郁金香,葉似麥門冬,九月花開,狀如芙蓉,其色紫碧,香聞數(shù)十步。用此香草浸酒,故酒名郁金香。這種美酒是用玉碗盛著,泛著琥珀般的光彩。“琥珀”,松柏樹脂的化石,色黃褐或紅褐。寫酒,用的是本色語,但又覺字字艷麗,字字生輝。“郁金香”、“玉碗”、“琥珀”,組合成一片金碧輝煌。其色、其香、其味,可見、可觸、可聞,這是由于意象本身具有一種張力,誘惑人,吸引入,形成濃烈的似觥籌交錯、酒香滿室的氛圍,而不覺酒不醉人人自醉了。
第三句“能醉客”承“美酒”,意脈連綿,但前冠以“但使主人”的限制語,說只要主人能使客醉,那么“不知何處是他鄉(xiāng)”。本來,身在“他鄉(xiāng)”,也就渾然不覺,言外之意是:恍然身在故鄉(xiāng)了。末句故作曠達語,而這是建筑在假設基礎(chǔ)(“但使主人”)之上的,故愈覺含思沉重。
這首小詩,從壓抑感情的流露中,隱現(xiàn)出作者內(nèi)心深處的悲痛。前二句珠光寶氣,一片華彩。這既是現(xiàn)實的也是虛幻的,因為它只是屬于自己的“眼前景”,片刻之后就會消失了。后二句如沈德潛云: “強作寬解之辭” (《唐詩別裁》)。在痛苦中掙扎,目的是求得解脫,是強項的表現(xiàn),是李白的性格特征,表現(xiàn)出詩人企圖“樂以忘憂”,但也可見其憂之深。
上一篇:賀知章《回鄉(xiāng)偶書(其一)》精選經(jīng)典唐詩鑒賞
下一篇:杜甫《客至》精選經(jīng)典唐詩鑒賞