葉紹翁《夜書所見》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。①
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。②
【注釋】 ①客情:即旅人的思鄉之情。②促織:即蟋蟀。籬落:籬芭。
【譯文】 梧桐葉蕭蕭瑟瑟,送來了寒意秋聲,江上吹來了秋風,牽動我游子客情。那一定是幾個孩童在斗蟋蟀,你看那籬笆墻邊,一盞燈火閃爍在深夜中。
(王 洪譯)
【集評】 今·錢鐘書:“這種景象就是姜夔《齊天樂》詠蟋蟀所謂:‘笑籬落呼燈,世間兒女。’”(《宋詩選注》第296頁)
今·倪其心、許逸民:“首二句采用逆入法,發端即是所感,而后三、四兩句始寫所見。……倘若按事情的自然順序來寫,必然平淡寡味,如今稍作逆筆,便覺來勢突兀,倍增神韻。”(《宋人絕句選》第411頁)
今·李敏:“‘兒童挑促織’……這種無憂無慮、活潑天真的舉動,與詩人的凄然情傷、低回不已,形成鮮明的對比。……在詩人心靈的屏幕上映現出童年生活的片斷。……眼前之景與心中之情相遇合,使詩人陷入了對故鄉的深沉思念之中。”(《宋詩鑒賞辭典》第1245—1246頁)
【總案】 詩寫秋夜羈旅思鄉之情。前二句用烘托法,景哀情哀。后二句用反襯法,景樂情哀。清人陳廷焯評姜夔《齊天樂》詠蟋蟀詞是:“以無知兒女之樂,反襯出有心人之苦,最為入妙。”(《白雨齋詞話》卷二)移以評此詩亦切。
上一篇:晁公武《夏日過莊嚴寺,僧索詩,為留絕句二首》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:劉子翚《夜涼》宋詩原文|譯文|注釋|賞析