許渾《咸陽城東樓》原文|賞析|翻譯|注釋
一上高城萬里愁,蒹葭楊柳似汀洲2。
溪云初起日沉閣,山雨欲來風滿樓。
鳥下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。
行人莫問當年事,故國東來渭水流。
【注釋】
1.咸陽:在陜西長安縣北。
2.蒹葭:蒹是荻,葭是蘆葦。按《詩經·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。”蒹葭起思念之興。汀洲:一名白萍洲。在浙江吳興,借指詩人許渾的故鄉。
今譯
一登上這百尺的高樓呵,
就引逗我萬里鄉愁。
你看那河中的蘆荻、岸邊的柳,
多似故鄉的萍洲。
溪畔云靄呵,初浮起,
一輪夕日呵,沉閣頭。
山雨欲來,風聲滿樓。
鳥兒落下,在這暮色中
昔日強秦的綠蕪上鳴啾;
蟬兒鳴叫,在這深秋里
當年盛漢的黃葉上悠游。
行人莫要問當年的歷史,
你看看這古老的都城
渭水在不停地東流。
上一篇:許渾《秋日赴闕題潼關驛樓》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:謝朓《王孫游》原文|賞析|翻譯|注釋