宋詞鑒賞·《金盞子(練月縈窗)》
練月①縈窗,夢乍醒、黃花翠竹庭館。心字夜香②消,人孤另、雙鶼③被池④羞看。擬待告訴天公,減秋聲一半。無情雁,正用恁時飛來,叫云尋伴。
猶記杏櫳暖。銀燭下,纖影卸佩款。春渦⑤暈,紅豆小,鶯衣嫩,珠痕淡印芳汗。自從信誤青驪⑥,想籠鶯停喚。風刀快,剪盡畫檐梧桐,怎剪愁斷?
【注釋】
①練月:潔白的月光。
②心字香:褚人獲《堅瓠集》:“按心字香,外國以花釀香,作心字焚之。”楊慎《詞品》:“所謂‘心字香’者,以香末縈篆成心字也。”
③鶼:即鶼鶼。比翼鳥。《爾雅·釋地》:“南方有比翼鳥焉,不比不飛,其名謂之鶼鶼。”郭璞注:“似鳧,青赤色,一目一翼,相得而飛”。
④池:衣、被等邊緣的鑲飾。宋趙令峙《侯鯖錄》:“池者,緣飾之名,謂其形像水池耳……今人被頭別施帛為緣者,猶呼為被池。”
⑤春渦:少女的笑渦。
⑥青驪:毛色青白相雜的駿馬。
【評點】
先著、程洪《詞潔輯評》:初見之繢滿眼,細按則清氣首尾貫澈。陳言習語,吐棄一切,與夢窗相似,又別是一種。大抵亦自美成出,但字字作意。
上一篇:無名氏《金明池(春游)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:吳文英《金縷歌(陪履齋先生滄浪看梅)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點