宋詞鑒賞·《念奴嬌(斷虹霽雨)》
八月十七日,同諸甥步自永安城樓,過張寬夫園待月。偶有名酒,因以金荷酌眾客。客有孫彥立,善吹笛。援筆作樂府長短句,文不加點。
斷虹霽雨①,凈秋空,山染修眉新綠。桂影扶疏②,誰便道,今夕清輝不足?萬里青天,妲娥③何處,駕此一輪玉?寒光零亂,為誰偏照醹醁④?
年少從我追游,晚涼幽徑,繞張園森木。共倒金荷⑤家萬里,難得尊前相屬。老子平生,江南江北,最愛臨風曲。孫郎⑥微笑,坐來⑦聲噴霜竹。
【注釋】
①斷虹句:斷虹,彩虹消失。霽雨,雨止。紹圣五年(1098),黃庭堅由黔州貶所移戎州,居戎州三年。
②桂影扶疏:古代傳說月中有桂樹。扶疏,枝葉繁茂紛披狀。
③妲娥:即嫦娥,傳說中的月宮仙女。
④醹醁:美酒名。
⑤金荷:金制荷葉形酒杯,稱“金荷葉杯”,省稱“金荷葉”或“金荷”。尊前相屬:相互祝酒。
⑥孫郎:指詞序中所說的善吹笛者孫彥立。
⑦坐來:頃刻、頓時。
霜竹:指笛子。笛子通常用竹子制作。
【評點】
陸游《老學庵筆記》:魯直在戎州,作樂府曰:“老子平生,江南江北,愛聽臨風笛。孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。”予在蜀見其稿。今俗本改“笛”為“曲”以協韻,非也。然亦疑“笛”字太不入韻。及居蜀久,習其語音,乃知滬、戎間謂“笛”為“獨”。故魯直得借用,亦因以戲之也。
上一篇:朱敦儒《念奴嬌(插天翠柳)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:沈唐《念奴嬌(杏花過雨)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點