宋詞鑒賞·《念奴嬌(杏花過雨)》
杏花過雨,漸殘紅零落,胭脂顏色。流水飄香人漸遠,難托春心脈脈。恨別王孫①,墻陰目斷,手把青梅摘。金鞍②何處,綠楊依舊南陌③。
消散云雨須臾,多情因甚,有輕離輕拆。燕語千般,爭解說、些子④伊家消息。厚約深盟,除非重見,見了方端的⑤。而今無奈,寸腸千恨堆積。
【注釋】
①恨別王孫:《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋。”王孫,貴公子。此指出游在外的人。
②金鞍:金馬鞍。此指跨金鞍之人。
③南陌:南面之路,一說謂長安市中娼妓聚居之地。
④些子:些微,些須。羅虬《比紅兒》詩:“應有紅兒些子貌,卻言皇后長深宮。”
⑤端的:明白。
【評點】
黃蓼園《蓼園詞選》:憶別情懷,寫得婉婉曲曲。前闋順敘,后闋愈轉愈深,意致纏綿,迷離惝恍,非止一日九回腸矣。饒有敦厚之致。夫婦君臣間,俱有此真境。
上一篇:黃庭堅《念奴嬌(斷虹霽雨)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:韓駒《念奴嬌(海天向晚)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點