《唐詩(shī)·杜甫·茅屋為秋風(fēng)所破歌》詩(shī)詞原文|題解|賞析|配圖
題解
這首詩(shī)敘寫了詩(shī)人茅屋被風(fēng)吹破的事情,表達(dá)了詩(shī)人憂國(guó)憂民的情懷。上元元年(760)的春天,杜甫終于在成都浣花溪邊蓋起了草堂,有了一個(gè)棲身之所。可是到了八月,大風(fēng)吹破了屋子,大雨又接連而至。詩(shī)人長(zhǎng)夜難眠,感慨萬(wàn)千,寫下了這首詩(shī)。
原文
八月秋高風(fēng)怒號(hào),卷我屋上三重茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長(zhǎng)林梢,
下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳①。
南村群童欺我老無(wú)力,
忍能對(duì)面為盜賊②。公然抱茅入竹去,
唇焦口燥呼不得,歸來(lái)倚仗自嘆息③。
俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑④。
布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂⑤。
床頭屋漏無(wú)干處,雨腳如麻未斷絕。
自經(jīng)喪亂少睡眠,長(zhǎng)夜沾濕何由徹⑥!
安得廣廈千萬(wàn)間,大庇天下寒士俱歡顏,
風(fēng)雨不動(dòng)安如山!嗚呼!
何時(shí)眼前突兀見(jiàn)此屋,
吾廬獨(dú)破受凍死亦足⑦!
注釋
①江:浣花溪,錦江支流。罥:纏繞,牽掛。 ②忍能:竟忍心這樣做。能:通恁,這么、這樣。 ③呼不得:喝止不住。 ④俄頃:一會(huì)兒。漠漠:寂靜、陰云密布。 ⑤惡臥:睡相不好,睡了亂蹬。 ⑥何由徹:怎樣捱到天亮。徹,徹曉。 ⑦突兀:高聳的樣子。見(jiàn):同現(xiàn)。廬:房舍。足:滿足,值得。
賞讀
這首詩(shī)可分四個(gè)層次。由篇首至“下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳”為第一層次,敘寫大風(fēng)破屋之事。借茅草被風(fēng)卷起的一系列的動(dòng)態(tài)描寫,表現(xiàn)出詩(shī)人的焦急和怨憤,引發(fā)人們的共鳴。從“南村群童”到“歸來(lái)倚仗自嘆息”為第二層次,寫孩童抱茅而去之事,但詩(shī)人主旨是寫自己年老體衰、無(wú)力無(wú)能,對(duì)茅草的珍惜正反映了詩(shī)人窮困,而群童冒狂風(fēng)抱茅草,也正是家境貧困的體現(xiàn)。詩(shī)人的依杖嘆息,應(yīng)該是既有對(duì)自己窮老命運(yùn)的哀嘆,也有對(duì)四海皆貧窮這一普通社會(huì)現(xiàn)實(shí)的哀嘆。從“俄頃風(fēng)定云墨色”到“長(zhǎng)夜沾濕何由徹”為第三層次,寫屋破又逢大雨的苦況。在這一層里,愁陰天氣的描寫既是詩(shī)人慘淡心境的寫照,又預(yù)示了大雨將至的事實(shí)。詩(shī)人的茅屋內(nèi)雨腳如麻,破被冷似鐵,國(guó)事的煩擾本來(lái)已使作者憂愁難眠了,而生活的苦境更使詩(shī)人既盼天亮又盼雨停,根本無(wú)法入睡了。第四層次由“安得廣廈”至篇末,這一層寫詩(shī)人的希望,展示出詩(shī)人博大的胸懷和崇高的理想。詩(shī)人由自身的痛苦,聯(lián)想到天下寒士的痛苦。詩(shī)人描寫個(gè)人痛苦正是為了表現(xiàn)社會(huì)的苦難、時(shí)代的苦難,感情的抒發(fā)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了一己之私,表現(xiàn)出杜甫憂國(guó)憂民的熾熱的情懷。
這首詩(shī)感情抒發(fā)由己及人,由小到大。隨著句意的轉(zhuǎn)換更換韻腳,用韻與感情抒發(fā)和諧一致,用語(yǔ)精煉,敘事準(zhǔn)確。
上一篇:《唐詩(shī)·溫庭筠·蘇武廟》詩(shī)詞原文|題解|賞析|配圖
下一篇:《漢魏六朝詩(shī)歌·宋子侯·董嬌嬈》詩(shī)詞原文|題解|賞析|配圖