宋詞鑒賞·《水龍吟 西湖懷古》
東南第一名州,西湖自古多佳麗。①臨堤臺榭,畫船樓閣,游人歌吹。十里荷花,三秋桂子,四山晴翠。①使百年南渡,一時豪杰,都忘卻、平生志。可惜天旋時異。藉何人,雪當年恥。②登臨形勝,感傷今古,發揮英氣。力士推山,天吳移水,作農桑地。③借錢塘潮汐,為君洗盡,岳將軍淚。
【注釋】 ①“東南”二句:化用宋仁宗《賜梅摯知杭州》句:“地有吳山美,東南第一州。” ②“十里”二句:用柳永《望海潮》詞句:“有三秋桂子,十里荷花”。③力士:傳說中的神人。《藝文類聚》引《蜀玉本紀》:“天為蜀生五丁(個)力士,能徙山。” ④天:水神名。《山海經·海外東經》:“朝陽之谷,神曰天吳,是為水伯。”
【譯文】 杭州,不愧為首屈一指的東南名州,自古以來西湖就有許多美麗風景。湖堤附近是亭臺樓榭。游人在畫船上把歌曲吹奏。遙望十里湖面滿是荷花,三秋桂樹花繁香遠,四面青山晴朗滴翠。難怪它使南渡百年以來,許多英雄豪杰,都銷融了平生的大志。
可嘆時局變幻急遽,靠誰來洗雪靖康之恥!登臨名勝樓臺,我不禁傷今懷古,激發出沖霄的英雄豪氣。我要召力士把群山推倒,請天吳把湖水移掉,使它成為農人的桑麻之地。還要借來錢塘江潮,為精忠報國的岳飛將軍,洗刷盡亡國恥辱的血淚。
【總案】 宋末遺民詞人抒亡國之痛,多哀傷低泣,悲而不怒。而此詞卻悲而豪壯,氣勢雄奇,從一個側面反映出民族不屈的心聲和復國的愿望。詞由懷古而傷今,由對現實的觀照進而寫到復國的幻想,尤其是結末幾句,發前人之所未發,想時人之不敢想。雖然上片襲用語多,自創語少。但其奇情壯采,仍不失為宋末元初亡國之音中的最強音。
上一篇:皇甫松《夢江南》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:晁沖之《漢宮春梅》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點