宋詞鑒賞·《華清引(平時十月幸蘭湯)》
感舊①
平時十月幸②蘭湯③,玉甃④瓊梁。五家⑤車馬如水,珠璣滿路旁⑥。
翠華⑦一去掩方床,獨留煙樹蒼蒼。至今清夜月,依前過繚墻⑧。
【注釋】
①感舊:治平元年(1064)十二月,蘇軾游驪山,感于唐玄宗、楊貴妃驕奢淫逸事,作此詞。
②幸:帝王到達。
③蘭湯:指驪山華清池。從天寶五年至十四年,每年十月唐玄宗都到華清池過冬。
④玉甃:指華清池用玉石砌成。甃,井壁。
⑤五家:指楊貴妃本家楊鋯、楊锜及韓、虢、秦三夫人五家。《舊唐書·楊貴妃傳》:“韓、虢、秦三夫人與铦、锜奇等五家,每有請托,府縣承迎,峻如詔敕。四方賂遺,其門如市。”
⑥珠璣滿路旁:《舊唐書·楊貴妃傳》:“玄宗每年月幸華清宮,國忠姊妹五家扈從,每家為一隊,著一色衣,五家合隊,照映如百花之煥發(fā),而遺鈿墜舄,瑟瑟珠翠,璨燦芳馥于路。”
⑦翠華:帝王之旌,以翡翠鳥羽裝飾。詩文中多指代皇帝。
⑧繚墻:圍墻。
【評點】
《欽定詞譜》:此調止此一詞,平仄當遵之。
上一篇:張先《剪牡丹(野綠連空)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:周邦彥《華胥引(川原澄映)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點