七日夜女歌(二首)
無(wú)名氏
【原文】
其一
三春怨離泣,九秋欣期歌[1]。
駕鸞行日時(shí),月明濟(jì)長(zhǎng)河[2]。
其二
長(zhǎng)河起秋云,漢[3]渚風(fēng)涼發(fā)。
含欣出霄路[4],可笑向明月。
【注釋】
[1]三春、九秋:形容時(shí)間非常漫長(zhǎng)。期:會(huì)面之期。
[2]駕鸞(luán):織女駕鸞在天空中飛行。長(zhǎng)河:銀河。
[3]漢:云漢,指銀河。
[4]霄路:指云路。
【作者介紹】
此詩(shī)作者不詳。
【賞析】
牛郎織女,是民間廣為流傳的故事。不少民歌以此為題材,借以抒發(fā)男女相思之情。本組詩(shī)比所有以織女為描寫對(duì)象的詩(shī)歌都要精細(xì),敘述了織女同牛郎相會(huì)的全過程。
第一首是寫已到相會(huì)之期。春季三個(gè)月故稱三春,秋季九十日故稱九秋。織女由于長(zhǎng)年離別,所以就是在大好春光之時(shí)也要哭泣,而七月七日即可與牛郎相會(huì),所以在秋天到來時(shí)才歡欣歌唱。“駕鸞行日時(shí)”,織女星白日駕車遠(yuǎn)行;“月明濟(jì)長(zhǎng)河”,等到今日夜晚便可渡過銀河和牛郎相會(huì)了。
第二首寫織女急不可耐的等待。“長(zhǎng)河起秋云,漢渚風(fēng)涼發(fā)。”長(zhǎng)河和漢渚,都是指天上的銀河。渚:河邊。起秋云、風(fēng)涼發(fā),指天色漸晚。在這時(shí),織女“含欣出霄路,可笑向明月”。霄路,云霄上的路。可笑,同宜笑,指笑得很美。天色漸晚,織女急不可耐地走出云端,欣喜地望著明月東升,等待會(huì)面時(shí)刻的到來。
本組詩(shī)篇幅較大,共九首。運(yùn)用了多種表現(xiàn)手法。其主要特點(diǎn)在于以織女之情為中心展開描寫,詩(shī)在離亂情緒中給人以清晰的層次,達(dá)到情亂而章法不亂的效果。詩(shī)中還有許多成功的細(xì)節(jié)刻畫,將織女的形象生動(dòng)地呈現(xiàn)在人們面前,可謂傳神之筆。
上一篇:魯迅《湘靈歌》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《上之回》原文、注釋、譯文、賞析