《清代詩歌·阮元·甬江夜泊》鑒賞
阮 元
風(fēng)雨暮瀟瀟,荒江正起潮。
遠(yuǎn)連海氣,短燭接寒宵。
人靜怯聞角,衣輕欲試貂。
遙憐荷戈者,孤島夜蕭寥。
這是一首游旅詩,作者將自己停舟于浙江甬江時(shí)的感受寫成此篇。
甬江,位于浙江省東北部。上游奉化江,源出四明山,東北流至奉化帶江口以下,稱鄞江,流至寧波同姚江匯合后始稱甬江。
* * * *
一、釋詞:
遠(yuǎn)——(fān番),即帆的異體字,船桅上的布篷,借風(fēng)力推動(dòng)船只前進(jìn)。遠(yuǎn)帆,指遠(yuǎn)行的船帆。
聞角——此處之“角”,指號(hào)角。聞角,即聆聽號(hào)角之聲。
試貂——貂(diāo刁),一種似獺而大的動(dòng)物。其尾粗壯,,毛長(zhǎng)約一寸,黃色或紫黑色。皮能御寒,為珍貴的皮料。此指貂裘。試貂,試著穿上貂裘。
荷戈者——即拿著戈矛兵器的士兵。荷(hè喝),扛也,擔(dān)負(fù)。
孤島——島,即孤懸海中之島嶼。
二、語譯:
風(fēng)雨瀟瀟,夜色沉沉。
荒江正在漲潮,白浪滔滔。
遠(yuǎn)行(處)船帆鼓著海風(fēng)乘夜停泊;
船艙里,寒夜黝黝,全仗短燭照明。
夜深人靜之時(shí),最怕聽到號(hào)角悲鳴;
衣單難御寒,理應(yīng)換穿貂裘。
遙念寒夜戍守孤島的士兵,
一定比自己更加寒冷、更為寂寥。
上一篇:《明代詩歌·唐寅·焚香默望歌》鑒賞
下一篇:《明代詩歌·王世貞·登太白樓》鑒賞