紅樓夢(mèng)詩(shī)詞鑒賞《詠蟹詩(shī)三首》其一:詠蟹(怡紅公子寶玉)
其一:詠蟹(怡紅公子寶玉)
持螯更喜桂陰涼,潑醋擂姜興欲狂(2)。
饕餮王孫應(yīng)有酒,橫行公子竟無(wú)腸(3)!
臍間積冷饞忘忌,指上沾腥洗尚香。
原為世人美口腹,坡仙曾笑一生忙(4)。
【注釋】
(1) 詠蟹詩(shī)三首:菊花詩(shī)會(huì)告一段落,李紈與眾人一致評(píng)出黛玉奪得魁首。又要了熱蟹上來(lái)吃,寶玉笑道“今日持螯賞桂,亦不可無(wú)詩(shī)”,提議再詠螃蟹,自己先吟成一首,然后黛玉、寶釵各作了一首。
(2) “持螯”二句:持螯,手拿大蟹。螯(áo),蟹的鉗子,代指蟹。擂姜,磨姜粉。擂,研磨。醋與姜,吃蟹必備輔料,用以抗蟹寒。
(3) “饕餮”二句:饕餮(tāo tiè),古代傳說(shuō)的一種貪吃兇惡的野獸,后用以專指貪于飲食的人,或比喻貪吃、兇惡貪婪的人。饕餮王孫,寶玉自稱自嘲貪吃。橫行,不循正道而行,恣意而行。《周禮·秋官·野廬氏》:“禁野之橫行徑逾者。”橫行公子,喻指蟹,因其橫著爬行。
(4) “原為”二句:美口腹,美食,美味佳肴。坡仙,宋詩(shī)人蘇軾,號(hào)東坡居士,故稱他為“坡仙”。蘇軾自稱美食家,有一款以他命名的佳肴“東坡肉”傳至現(xiàn)在。他也愛吃蟹,有次好友送蟹給他,他賦詩(shī)自嘲:“堪笑吳興饞太守,一詩(shī)換得兩尖團(tuán)。”尖團(tuán),指蟹。一生忙,蘇軾曾自嘲為“美口腹”,包括愛吃蟹而忙碌。
【譯文】
一手舉酒杯,一手拿大螃蟹,其樂無(wú)窮,更喜桂花樹下清幽陰涼,姐妹們開懷舒暢;你調(diào)醋、我磨姜,手里忙,興欲狂。還應(yīng)喝上三杯酒,休笑我是位貪吃的王孫公子,我直行直心直肚腸,哪像這橫行公子竟沒心沒肚腸!大螃蟹吃了一只又一只,蟹肚內(nèi)積寒,但嘴饞忘了禁忌,沾在手指上的蟹黃洗去了,手指仍香。螃蟹天生就是世人的美食,當(dāng)年蘇東坡曾笑自己一生為滿足口腹而奔忙。
其二:詠蟹(瀟湘妃子黛玉)
鐵甲長(zhǎng)戈死未忘,堆盤色相喜先嘗(1)。
螯封嫩玉雙雙滿,殼凸紅脂塊塊香(2)。
多肉更憐卿八足,助情誰(shuí)勸我千觴(3)?
對(duì)斯佳品酬佳節(jié)(4),桂拂清風(fēng)菊帶霜。
【注釋】
(1) “鐵甲”二句:鐵甲長(zhǎng)戈,喻指蟹的硬背殼、大螯、長(zhǎng)腳。死未忘,蟹鐵甲長(zhǎng)戈全副武裝像個(gè)武士,到死后(被蒸熟)鐵甲長(zhǎng)戈仍完整,不忘自己的武士身份。色相,佛教用語(yǔ),指一切有外形之物。這里指堆在盤中的熟蟹。
(2) “螯封”二句:螯封嫩玉,蟹螯殼封住白色嫩肉。殼凸紅脂,凸起的背殼內(nèi)是紅色脂肉,即蟹黃,美稱“紅膏”。
(3) “多肉”二句:卿,對(duì)被蒸熟成為人們美食的蟹的憐惜之稱。助情,助興。誰(shuí)勸我,修辭上的設(shè)問方法,起加強(qiáng)語(yǔ)氣作用,意謂除了你(熟蟹),還有誰(shuí)能來(lái)勸我。根據(jù)林黛玉的性格及“憐卿”一詞,“我”當(dāng)為泛指。千觴,千杯酒。千杯,不確數(shù),極言多。觴(shāng),古代盛酒器(酒杯)。
(4) “對(duì)斯”句:斯,這。佳品,指熟蟹。酬,酬答(不辜負(fù)美好的九九重陽(yáng)節(jié))。根據(jù)林黛玉的性格及那個(gè)“憐卿”,當(dāng)為旁觀寫實(shí)。
【譯文】
你身披盔甲、手執(zhí)長(zhǎng)矛真像個(gè)英武的戰(zhàn)士,至死也不忘自己的身份,可這又有何用?無(wú)法逃脫堆放在盤中,身體遭宰割被人們歡喜地爭(zhēng)吃。一對(duì)大螯圍封住滿滿的白玉般細(xì)膩的嫩肉,高高凸起的甲殼內(nèi)積聚著濃香的塊塊紅膏脂;最可憐你長(zhǎng)著豐腴白肉的八條腿,齊齊被人們卸下來(lái)細(xì)細(xì)地品嚼。唉,除了你——倒霉的鐵甲將軍,還有誰(shuí)能給人們助興,讓他們飲酒千杯仍愛不舍離。今日大觀園內(nèi)對(duì)著鐵甲佳品酬答重陽(yáng)佳節(jié),桂枝卻在清風(fēng)中搖頭嘆息,秋菊披上白霜為你祭禮!
其三:詠蟹(蘅蕪君寶釵)
桂靄桐陰坐舉觴,長(zhǎng)安涎口盼重陽(yáng)(1)。
眼前道路無(wú)經(jīng)緯(2),皮里春秋空黑黃(3)!
酒未滌腥還用菊,性防積冷定須姜。
于今落釜成何益?月浦空余禾黍香(4)。
【注釋】
(1) “桂靄”二句:桂靄,猶言桂花樹下布滿桂花的香氣。桐陰,梧桐樹下幽暗陰涼的氣氛。涎口,形容流口涎饞相。杜甫《飲中八仙歌》詩(shī),描寫長(zhǎng)安文人嗜酒貪吃的饞相:“道逢曲車口流涎。”
(2) “眼前”句:無(wú)經(jīng)緯,諷喻蟹橫行,辨不清南北、東西。經(jīng)緯,南北為經(jīng),東西為緯。
(3) “皮里”句:諷喻蟹背殼凸起、肚皮挺起,似乎藏了許多學(xué)問,其實(shí)只是一層黑皮、一團(tuán)蟹黃,學(xué)問空空如也。皮里春秋,又作“皮里陽(yáng)秋”,指藏在肚子里不說(shuō)出來(lái)的褒貶評(píng)論。《晉書·諸裒傳》:晉簡(jiǎn)文帝的母親鄭后名春,晉人避諱,用春字的地方改用陽(yáng)字,有人對(duì)簡(jiǎn)文帝說(shuō):“季野有皮里陽(yáng)秋。”春秋,相傳孔子修訂的魯國(guó)史書《春秋》,對(duì)史實(shí)的褒貶評(píng)論不直接表達(dá)出來(lái),而是蘊(yùn)藏在史實(shí)的敘述之中,后人稱為“春秋筆法”。
(4) “于今”二句:于今,到今天。釜(fǔ),鍋?zhàn)印T缕郑乱顾叀?沼嗪淌蛳悖饺涣粝潞淌虻南銡狻P愤m于生長(zhǎng)在水稻等低濕地,重陽(yáng)節(jié)前后蟹被捕捉光,水稻等禾黍尚未收割,有“蟹去田空”的悵然之意。
【譯文】
在桂花飄香中、梧桐樹陰下,海棠社舉行盛會(huì),持螯大嚼、舉杯暢飲!難怪當(dāng)年長(zhǎng)安的文人學(xué)士流著口水盼望重陽(yáng)佳節(jié),大螃蟹成為席上珍。瞧你依仗八條腿,不法橫行,不認(rèn)南北東西路徑;瞧你前挺后凸這般神氣,似乎胸懷許多的學(xué)問,其實(shí)只是一層黑皮、一團(tuán)膏炙。瞧你死不甘心,施放濃烈膻腥,并以本性大寒使人們積冷得病。人們自有辦法:酒與菊雙管齊下洗滌膻腥,憑借姜之大熱克服大冷。瞧你如今落入沸水鍋內(nèi)遭到烹煮,對(duì)自己有什么好處?瞧你生前風(fēng)光的領(lǐng)地——水邊田地,月光空照,徒然留下禾黍的香氣。
【鑒賞】
詩(shī)情美食、聯(lián)想同情、諷喻怒罵,寶玉、黛玉、寶釵三人“詠蟹”各領(lǐng)風(fēng)騷
蟹宴未完,菊花詩(shī)會(huì)告一段落,又作螃蟹詠。“詠蟹”由寶玉提出:“今日持螯賞桂,亦不可無(wú)詩(shī),我已吟成,誰(shuí)還敢作?”一副興高采烈的口氣。前面說(shuō)到寶玉最喜歡這種場(chǎng)面,過(guò)這種生活,所以菊花詩(shī)會(huì)一結(jié)束,他余興未盡,又提出“詠蟹”,曹雪芹安排由他提出,十分恰當(dāng)。寶玉把自己的“詠蟹”詩(shī)寫了出來(lái),大家看了。黛玉說(shuō):“這樣的詩(shī),要一百首也有。”并不思索,“提起筆來(lái)一揮,已有了一首”。寶釵也笑道:“我也勉強(qiáng)了一首,未必好,寫出來(lái)取笑兒吧。”表明姐妹們和寶玉一樣余興未盡,心情十分舒暢快樂。
三首《詠蟹》詩(shī),寶玉的那首,盡情地表現(xiàn)他興高采烈的心情,詩(shī)中用了“更喜”、“興欲狂”、“應(yīng)有酒”、“饞忘忌”、“美口腹”等一連串色彩鮮明的詞語(yǔ),把他的喜悅、興奮、快樂的心情表現(xiàn)得十分充分。黛玉的那首,詩(shī)中描寫蟹螯內(nèi)嫩玉雙雙滿、蟹殼內(nèi)紅脂塊塊香,先嘗為快,確實(shí)表現(xiàn)的也是快樂心情。但是,根據(jù)她的性格特點(diǎn),對(duì)這首詩(shī)不應(yīng)只從這方面理解,還應(yīng)從另一方面詮釋。詩(shī)的重心應(yīng)該在后四句,聰明絕頂、富于聯(lián)想的黛玉已經(jīng)將詩(shī)意擴(kuò)展生發(fā)開去,第六句中的“我”字,不是指自己,而是泛指;如果是指自己,前句中使用的“憐卿”(可憐的蟹呀)就不合情理。她的身世處境、她的性格特點(diǎn),使她在無(wú)意中,或不由自主地,或剎那間,觸動(dòng)了潛意識(shí),產(chǎn)生了對(duì)任人宰割、供人飲酒作樂的“蟹卿”的同情心。“卿”指女子時(shí),含有愛憐之意。這里稱蟹為“卿”,擬人化,而且直接冠以“憐”,足見句意明顯表達(dá)的是對(duì)弱者、處境艱難者的同情。詩(shī)的結(jié)句“桂拂清風(fēng)菊帶霜”,又將同情推升一步:桂枝為之搖頭嘆息,秋菊為之披上白衣!
寶釵的那首,詩(shī)意一反她莊重寬厚的性格特點(diǎn),變成了直爽不拘、嬉笑怒罵、尖刻諷刺、嫉惡不容人的特點(diǎn)。乍看有點(diǎn)令人匪夷所思!但本回的回目中就有“薛蘅蕪諷和螃蟹詠”,又不像是曹雪芹偶然疏忽,而是有意安排。那是為什么呢?我以為曹雪芹是在借寶釵之口表達(dá)自己對(duì)社會(huì)世態(tài)的不平與積憤。曹雪芹心中的這種不平與積憤始終存在,從某種意義上說(shuō),《紅樓夢(mèng)》就是一部“憤世之作”。《紅樓夢(mèng)》深刻揭示了封建社會(huì)必然滅亡的規(guī)律,那是從小說(shuō)的客觀效果上反映出來(lái)的。曹雪芹有“補(bǔ)天”思想,歷史上凡有“補(bǔ)天”思想的文人學(xué)者,總以為“皇帝是好的,下面的官吏不好”,對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的世風(fēng)、人事中的丑惡現(xiàn)象表示看不慣、憤慨,必欲直抒胸臆進(jìn)行抨擊,或借題發(fā)揮進(jìn)行諷刺,曹雪芹亦如此。這一回正好寫到“螃蟹詠”,蟹之橫行用來(lái)嘲諷那些飛揚(yáng)跋扈、橫行霸道的人,蟹之“皮里春秋”用來(lái)嘲諷那些道貌岸然、心術(shù)不正的人,實(shí)在是太貼切、生動(dòng)了,故曹雪芹借寶釵“詠蟹”進(jìn)行了諷喻。仔細(xì)一琢磨,三個(gè)人中,借寶釵之口還是比較恰當(dāng)?shù)摹氂翊丝坛两谂d奮、快樂之中,一心想著美食配美酒,和姐妹們盡興快樂,哪會(huì)想到其他地方去?黛玉,既然如上所分析,她把蟹當(dāng)作“憐卿”來(lái)吟詠,符合她的性格特點(diǎn),是合理恰當(dāng)?shù)模苎┣垡簿筒粫?huì)借她之口;那么只有借寶釵之口來(lái)進(jìn)行諷喻了。借寶釵之口的合理性在于:第一,寶釵莊重寬厚,但這并不等于她不分是非,對(duì)丑惡現(xiàn)象也能“寬厚”,她經(jīng)常勸導(dǎo)哥哥不要在外面胡鬧就是明證;第二,她對(duì)大觀園以外的世事、人事有了解、有看法,不是沒有可能的,相反的倒是完全有可能。這一點(diǎn)可以得到證明:前面說(shuō)到她“審黛玉”,她除了把自己的秘密坦誠(chéng)告訴黛玉外,還發(fā)表了一通對(duì)男人們的議論:“男人們讀書明理,輔國(guó)治民,這更好了。只是如今并聽不見有這樣的人,讀了書,倒更壞了。”這樣看起來(lái),寶釵所作的此首諷喻性質(zhì)的《詠蟹》詩(shī),并無(wú)不合理、不恰當(dāng)之處。
上一篇:《詠紅梅詩(shī)四首》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《護(hù)官符(當(dāng)?shù)刂V俗口碑)》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)