《第一節(jié)·奉命弘經(jīng)·尼眾請記》經(jīng)文|注釋|譯文|賞析|評贊
【經(jīng)文】
爾時藥王菩薩摩訶薩及大樂說菩薩摩訶薩,與二萬菩薩眷屬俱,皆于佛前作是誓言:“唯愿世尊不以為慮,我等于佛滅后,當(dāng)奉持、讀誦、說此經(jīng)典。后惡世眾生,善根轉(zhuǎn)少,多增上慢,貪利供養(yǎng),增不善根,遠(yuǎn)離解脫。雖難可教化,我等當(dāng)起大忍力,讀誦此經(jīng),持說、書寫,種種供養(yǎng),不惜身命。”
爾時眾中五百阿羅漢得受記者,白佛言:“世尊!我等亦自誓愿,于異國土廣說此經(jīng)。”復(fù)有學(xué)無學(xué)八千人,得受記者,從座而起,合掌向佛作是誓言:“世尊,我等亦當(dāng)于他國土,廣說此經(jīng)。所以者何?是娑婆國中,人多弊惡,懷增上慢,功德淺薄,瞋濁諂曲,心不實故。”
爾時佛姨母摩訶波阇波提比丘尼,與學(xué)、無學(xué)比丘尼六千人俱,從座而起,一心合掌,瞻仰尊顏,目不暫舍。于時世尊告憍曇彌:“何故憂色而視如來,汝心將無謂我不說汝名,授阿耨多羅三藐三菩提記耶?”
“憍曇彌!我先總說一切聲聞皆已授記,今汝欲知記者,將來之世,當(dāng)于六萬八千億諸佛法中為大法師。及六千學(xué)無學(xué)比丘尼俱為法師。汝如是漸漸具菩薩道,當(dāng)?shù)米鞣穑栆磺斜娚惨娙鐏怼?yīng)供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。憍曇彌,是一切眾生喜見佛及六千菩薩,轉(zhuǎn)次授記得阿耨多羅三藐三菩提。”
爾時羅睺羅母耶輸陀羅比丘尼作是念:“世尊于授記中,獨(dú)不說我名。”佛告耶輸陀羅:“汝于來世百千萬億諸佛法中修菩薩行,為大法師,漸具佛道。于善國中當(dāng)?shù)米鞣穑柧咦闱f光相如來、應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。佛壽無量阿僧祇劫。”
爾時摩訶波阇波提比丘尼及耶輸陀羅比丘尼,并其眷屬,皆大歡喜,得未曾有,即于佛前而說偈言:
“世尊導(dǎo)師,安隱天人,我等聞記,心安具足。”
諸比丘尼說是偈已,白佛言:“世尊,我等亦能于他方國土,廣宣此經(jīng)。”
【譯文】
這時,藥王大菩薩和大樂說大菩薩與其兩萬菩薩眷屬,一起來到釋迦牟尼佛的面前,宣誓說:“唯愿世尊不要擔(dān)心憂慮,我們在佛滅度以后,當(dāng)會奉持、讀誦、講說這部《妙法蓮華經(jīng)》。在以后的惡濁世界中的眾生,善根逐漸轉(zhuǎn)少,傲慢無知的人不斷增多。他們貪圖利益貪圖供養(yǎng),日益增加其不善之根,離成佛解脫越來越遠(yuǎn)。雖然這些眾生很難教化,但我們?nèi)詫⒁跃薮蟮娜棠椭Γx誦此經(jīng),受持、講說、書寫此經(jīng),以種種供具供養(yǎng)此經(jīng),不惜捐棄自己的生身性命。”
這時,大眾中有五百剛得受記的阿羅漢,他們對釋迦牟尼佛說:“世尊!我們五百羅漢也自我發(fā)誓在其他國土之中,廣泛講說這部《妙法蓮華經(jīng)》。”
又有小乘有學(xué)位和無學(xué)位上的八千位剛得到受記的弟子,也從座位上站立起來,向佛合掌致禮,并發(fā)誓說:“世尊!我們這些人將在其他國土廣泛演說這部《妙法蓮華經(jīng)》。為什么呢?因為這個娑婆國土中的人,大多數(shù)性情邪惡,傲慢浮淺,功德淺薄,多惱好怒,污濁不凈,諂媚折腰,虛偽奸詐,沒有一點(diǎn)誠實之心。”
這時,釋迦牟尼佛的姨母摩訶波阇波提比丘尼和小乘初果、二果、三果等有學(xué)位和四果無學(xué)位上的比丘尼共六千人,從各自的座位上起來,一心一意合掌致禮,目不轉(zhuǎn)睛地看著釋迦牟尼佛的尊顏。這時,釋迦牟尼世尊對摩訶波阇波提說:“你為什么面帶憂郁之色看著我呢?在你的心中是不是認(rèn)為我沒有說出你的名字,從而沒有為你授無上圣智之記呢?憍曇彌,我一開始先總說一切聲聞,他們都已得到我的授記了。現(xiàn)在你想知道自己的成佛之記嗎?那我就告訴你。將來之世,你當(dāng)在六萬八千億個佛的佛法之中為大法師,還有這六千位有學(xué)位和無學(xué)位上的比丘尼與你一起都作為法師。如此經(jīng)過在六萬八千億個佛那里供養(yǎng)侍奉、說法教化,你漸漸具足了菩薩之道,從而最終成佛,名號叫一切眾生喜見如來,同時具足十號,即:應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。憍曇彌,這位一切眾生喜見如來和六千菩薩依次授記,依次得至高無上的如來佛智。”
這時,羅睺羅的母親、釋迦牟尼佛未出家前的妻子耶輸陀羅比丘尼,心中暗想:“世尊對這么多的比丘、比丘尼授記,怎么就不提我的名字呢?”釋迦牟尼佛告訴耶輸陀羅說:“你于來世,將在億萬個佛那里修持菩薩行,作為大法師,從而漸漸具足成佛之道,最后在善良國土中即身作佛,佛號為具足千萬光相如來,同時具足十號,即:應(yīng)供、正遍知、明行足、善逝、世間解、無上士、調(diào)御丈夫、天人師、佛、世尊。該佛壽命無量阿僧祇劫。”
這時,摩訶波阇波提比丘尼和耶輸陀羅比丘尼以及她們的眷屬,都充滿了巨大的歡喜,感受到從未有過的欣慰。她們便在佛前誦偈道:
“世尊啊!我們偉大的導(dǎo)師!您能使天上的眾生的人間的眾生得到安穩(wěn)和快樂。我們這些比丘尼大眾聽了您給我們的授記,心中充滿了巨大的安慰。”
諸比丘尼說完這道偈語之后,又對佛說:“世尊,我們這些人也能在其他國土之中,廣泛宣說這部《妙法蓮華經(jīng)》。”
【鑒賞】
通過“開佛知見”和“示佛知見”,眾生因聽佛的教化,開悟自己本來具有的佛性,相信自己可以成佛,也深信《法華經(jīng)》的真實功德利益,所以弟子們開始心甘情愿地流通此經(jīng),發(fā)誓弘揚(yáng)一佛乘妙法。雖然弟子們的發(fā)愿各有不同,但對《法華經(jīng)》的信樂是一致的。
根據(jù)歷史上一些高僧的解釋,本節(jié)可以概括為“跡門弟子通經(jīng)”,內(nèi)容有三個層次。第一“菩薩奉命此土持經(jīng)”,藥王、大樂說等二萬菩薩發(fā)愿在此土奉持此經(jīng);第二“聲聞發(fā)愿他土弘經(jīng)”,五百阿羅漢、有學(xué)無學(xué)八千人等發(fā)心到他國土廣說此經(jīng);第三“六千比丘尼請記”波阇波提、耶輸陀羅等六千比丘尼祈請佛陀為她們授記,之后她們也發(fā)愿于他方國,廣宣此經(jīng)。
藥王菩薩是非常重要的一位菩薩,為施與良藥,救治眾生身、心兩種病苦之菩薩,二十五位大菩薩之一,他與大樂說菩薩最先發(fā)愿,在佛陀滅度之后要在此土奉持讀誦、弘揚(yáng)此經(jīng),不惜身命,而且在這里他們提到在此土弘揚(yáng)此經(jīng)的難處,但他們決心以大忍力,擔(dān)當(dāng)此事。
下面的“聲聞發(fā)愿他土弘經(jīng)”,我們可以看到幾點(diǎn)不同。首先,這些聲聞眾,五百阿羅漢和有學(xué)無學(xué)八千人等都是得到佛陀授記的弟子,可見發(fā)愿弘揚(yáng)《法華經(jīng)》須要巨大的鼓舞和堅定的自信,而且他們對《法華經(jīng)》的功德利益深信不疑;其次,這些聲聞眾都是娑婆世界的人,但他們卻沒有發(fā)心在此土世界宣揚(yáng)法華,原因是娑婆世界的情況太濁惡,此土的眾生剛強(qiáng)難化、頑劣不堪,他們發(fā)愿離開此土,也是對此土世界眾生的一個警惕。總之,他們這些圣人以及下面得到授記的比丘尼眾都不愿意在此土宣說法華,發(fā)愿去他土弘經(jīng),而且都認(rèn)為在此土弘經(jīng)是異常艱難的一件事,是不堪忍受的一件事,所以這就是一個大問題,關(guān)于如何弘揚(yáng)《法華經(jīng)》,消除對于弘揚(yáng)此經(jīng)的艱辛的恐懼,這樣就為下面的“安樂行品”埋下一個伏筆。
“六千比丘尼請記”這也是一件有意義的事情。其實比丘尼在佛教中的地位有一定限制,組織僧團(tuán)之初,佛陀堅決不允許女性出家,認(rèn)為女性出家會減少佛法存世的時間五百年。《事鈔尼眾篇》云:“善見佛初不度女人出家,為滅正法五百年;后為說八敬,聽出家,依教行故,還得千年。今時不行,隨處法滅”。后來佛陀的姨母要求出家,又有阿難再三祈請,所以才有了比丘尼眾出現(xiàn)在僧團(tuán)中。當(dāng)然比丘尼的地位和比丘相比有較大差異,比如八敬法的設(shè)施,比丘尼五百大戒的教導(dǎo),這些都規(guī)定了比丘尼在佛教團(tuán)體中的準(zhǔn)則。《會正記》云:“佛成道后十四年,姨母求出家,佛不許度。阿難為陳三請,佛令慶喜傳八敬向說,若能行者,聽汝出家。彼云頂戴持”。但比丘尼在佛教中的歷史作用和積極貢獻(xiàn)是不可忽視的。在前面一直沒有看到佛陀為比丘尼授記的事情,直到看到八歲的龍女成佛,又聽聞佛陀再三關(guān)于一佛乘法的諄諄教導(dǎo),佛陀的姨母波阇波提等六千尼眾領(lǐng)解佛意,也對此經(jīng)有了堅定的信心,所以從座而起,眼含憂色,內(nèi)心期望佛陀為她們授記,佛陀應(yīng)允,為她親自現(xiàn)前授記,接著耶輸陀羅也得到授記,這大大鼓舞了比丘尼眾的信心和勇氣,她們一一發(fā)愿,與他方國土,廣宣法華。
上一篇:法華經(jīng)《第一節(jié)·嘆持經(jīng)人·功深福重》經(jīng)文|注釋|譯文|賞析|評贊
下一篇:法華經(jīng)《第一節(jié)·如來述成·說藥草喻》經(jīng)文|注釋|譯文|賞析|評贊