《第十四·安樂(lè)行品》經(jīng)文|注釋|譯文|賞析|評(píng)贊
【概說(shuō)】
“安樂(lè)”是指安穩(wěn)快樂(lè),身安心樂(lè)?!斗ㄈA文句》中說(shuō):“身無(wú)危險(xiǎn)故安,心無(wú)憂惱故樂(lè)?!薄斗饘W(xué)次第統(tǒng)編》中解釋為:“安樂(lè)者,無(wú)逼惱故。清凈法界,眾相寂靜,故名安樂(lè)。四智心品,永離惱害,故名安樂(lè)。此二自性,皆無(wú)逼惱,及能安樂(lè)一切有情,故二轉(zhuǎn)依,俱名安樂(lè)?!贝颂幹饕侵钙兴_于惡世末法期間,弘揚(yáng)《法華經(jīng)》時(shí),安住身心。“行”是身口意的造作?!洞蟪肆x章》曰:“內(nèi)心涉境,說(shuō)名為行?!庇终f(shuō)“起作名行”?!毒闵嵴摗吩唬骸靶忻熳鳌?。此處是指菩薩們弘揚(yáng)《法華經(jīng)》時(shí),身安樂(lè)、口安樂(lè)、意安樂(lè)、誓愿安樂(lè)四踐行法門。
上一品講述諸多弟子隨順?lè)鹬迹l(fā)誓于如來(lái)滅后廣宣流布《法華經(jīng)》,有菩薩眾,也有聲聞眾。有的發(fā)愿此土弘經(jīng),有的發(fā)心他土宣說(shuō),也有諸大菩薩發(fā)誓于十方世界,周旋往返。但是這些弟子們都很明確地表白了在后世弘揚(yáng)流通《法華經(jīng)》的困難和艱辛,甚至聲聞眾遠(yuǎn)離此土,以避濁惡,即使是阿惟越致諸大菩薩雖然能不懼艱辛、義無(wú)反顧,但也詳細(xì)敘說(shuō)了將要面對(duì)的種種逆境。這也相當(dāng)于向佛陀提出了一個(gè)問(wèn)題,如何應(yīng)付這些逆境,如何更好地流布此經(jīng)。也可以理解為佛陀明了種種艱難,也必然會(huì)慈悲開(kāi)示相應(yīng)的解決辦法,使其超于困難。所以就有了《安樂(lè)行品》的設(shè)立。
本品可以整體分為“文殊請(qǐng)問(wèn)”和“如來(lái)垂答”?!拔氖庹?qǐng)問(wèn)”很簡(jiǎn)潔,寥寥數(shù)語(yǔ)?!叭鐏?lái)垂答”可以劃分成三個(gè)層次:第一“總標(biāo)章門”,意即提綱挈領(lǐng)的標(biāo)示;第二“詳釋四行”,是本品的主要內(nèi)容,分別為“身安樂(lè)行”、“口安樂(lè)行”、“意安樂(lè)行”、“誓愿安樂(lè)行”四段,每一段有長(zhǎng)文和重頌;第三“總明行成之相”,在最后偈頌的后半段,總結(jié)四安樂(lè)行圓滿后的境界。
本書(shū)為理解方便和內(nèi)容整齊,將此品劃分成四節(jié),以最重要的內(nèi)容“身安樂(lè)行”、“口安樂(lè)行”、“意安樂(lè)行”、“誓愿安樂(lè)行”各安一節(jié),“文殊請(qǐng)問(wèn)”和“總標(biāo)章門”因?yàn)閮?nèi)容很少,所以歸入第一節(jié)。其他一些相關(guān)內(nèi)容篇幅也較少,所以并入第四節(jié)。
“身安樂(lè)行”、“口安樂(lè)行”、“意安樂(lè)行”、“誓愿安樂(lè)行”在內(nèi)容和形式上都比較類同,四者關(guān)系非常緊密。這四種安樂(lè)行即是弘揚(yáng)《法華經(jīng)》的必備素質(zhì),也是通往無(wú)上菩提的康莊大道,在修行上也極有借鑒意義,所以多有古德專門論述和推廣此四行。智者大師解釋道“身無(wú)危險(xiǎn)名之為安,心無(wú)憂惱名之為樂(lè)”?;鬯即髱熢凇斗ㄈA經(jīng)安樂(lè)行義》中說(shuō):“于一切法中,心安住不動(dòng)稱為安;不受五陰煩惱束縛稱為樂(lè);身心安樂(lè)而自行化他稱為行”。同書(shū)并將安樂(lè)行分為有相、無(wú)相二種:1.有相行:乃外在修法,如一心讀誦《法華經(jīng)》文字等,稱為文字有相行;2.無(wú)相行:乃內(nèi)在修法,如修止觀等,以體達(dá)一切諸法中,心相寂滅,畢竟不妄之三昧;所以提倡不以有相安樂(lè)行作為行法,而于自然無(wú)行狀態(tài)的自行化他。
上一篇:法華經(jīng)《第十六·如來(lái)壽量品》經(jīng)文|注釋|譯文|賞析|評(píng)贊
下一篇:法華經(jīng)《第四·信解品》經(jīng)文|注釋|譯文|賞析|評(píng)贊