[唐]王昌齡
琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情。
撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。
[注釋]
換新聲:另彈新的曲調。總是句:承上而言。謂即使另彈新曲,但在征人聽來,總帶有關山間隔之感和離情別緒之音。
[鑒賞導示]
這首詩將無端的邊聲、不離的離愁,融入浩月關山之中,有感人肺腑之感。詩中所抒之意與《出塞》中“秦時明月漢時關”有相通之處。
[鑒賞]
此詩截取了邊塞軍旅生活的一個片斷,通過寫軍中宴樂表現征戍者深沉、復雜的感情。
本詩的構思和布局新穎別致,不落俗套。它沒有直述征人別離的痛苦,也沒有鋪陳他們懷鄉思家的情景,卻以邊地的琵琶曲為線索貫串全篇。首二句,寫邊地新曲的內容都是抒發征人別離之情的。在一個秋天的夜晚,一輪皎潔的明月從長城邊上升起,軍營中響起了動人的樂曲。人們隨之“起舞”,跳了一曲又一曲。這些新曲,曲子雖新,內容和情調卻與《關山月》一樣,是抒寫離傷之情的。所以,這兩句說明,長期背井離鄉的征戍生活,決定了樂曲的思想感情一仍其舊。三四句,則從樂曲的社會效果方面,反映了征人傾訴不盡的愁怨。第三句,生動深刻地描述了征人與新曲的共鳴過程。“撩亂邊愁”,寫新曲感傷別離的內容觸發了征人懷鄉思親的愁怨,撥弄得他們心煩意亂;“聽不盡”,寫征人借助新曲宣泄了內心郁結的愁悶,精神得以慰藉,因而聽了一曲又一曲,總是聽不夠。這一句,再次轉折,對新曲的內容作了肯定和贊美。結句,緊承“聽不盡”三字,寫新曲蕩漾在寂靜的夜空,征人的思緒也隨之悠然不盡,與那最易觸人懷鄉思親的月光一起,組成了悲涼的秋夜。此句以景結情,余味無窮,給人留下豐富的想象余地。
[鑒賞要點]
[1]名句:“繚亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。”[2]以琴聲為線抒情。[3]情由景生,相映成趣。[4]風格蒼勁,語言含蓄。
上一篇:《[唐]王昌齡·從軍行(其一)》高考古詩鑒賞
下一篇:《【唐】王 維·使至塞上》高考古詩鑒賞