唐·李涉
朝牧牛,牧牛下江曲。夜牧牛,牧牛度村谷。荷蓑出林春雨細(xì),蘆管臥吹莎草綠。亂插蓬蒿箭滿腰,不怕猛虎欺黃犢。
【注釋】朝(zhāo):早晨。江曲(qū):河流彎曲的地方。村谷:村野和山谷。荷(hè):披著,背著。蓑(suō):蓑衣,用草或棕編的防雨用具。蘆管:蘆葦做的笛子。莎(suō)草:多生于潮濕地區(qū)或河邊沙地的草本植物。蓬蒿(pénghāo):這里指蒿草。蒿草莖較直較長(zhǎng),適合做兒童玩耍的箭。黃犢(dú):小黃牛。
【大意】早晨去放牛,趕牛去那江灣;傍晚去放牛,趕牛走過(guò)村落。披著蓑衣走在細(xì)雨綿綿的樹林里,折支蘆管躺在綠草地上吹小曲。腰間插滿蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎來(lái)欺負(fù)牛犢。
上一篇:《韓非子·濫竽充數(shù)》原文注解與大意翻譯
下一篇:《清·蒲松齡·狼》原文注解與大意翻譯