《唐·王勃·滕王閣詩(shī)》全文|原文注解與大意翻譯
唐·王勃
滕滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。
【注釋】滕王閣:唐代滕王李元嬰所建,故址在今江西南昌贛(gòn)江之濱,為江南三大名樓之一。渚(zhǔ):水中小塊陸地。鳴鸞(luán):馬脖子上掛著的響鈴。罷:停止。畫棟:有著華麗彩繪的建筑物。朝(zhāo):早晨。浦:水邊,江河與支流的匯合處。暮:傍晚。物換星移:形容時(shí)間的變化,萬(wàn)物的變換。帝子:指建這座閣樓的滕王。檻(jiàn):欄桿。
【大意】高高的滕王閣臨江聳立,而當(dāng)年眾人掛著琳瑯玉佩、坐著鸞鈴馬車來(lái)閣中參加宴會(huì)、欣賞歌舞的熱鬧場(chǎng)面已經(jīng)不再有了。朝朝暮暮,只有南浦的云、西山的雨陪伴看守著滕王閣。閑云飄過(guò),在潭中投下影子,日子便這樣悠悠地過(guò)去,斗轉(zhuǎn)星移,物是人非,都不知過(guò)了多少春秋。滕王閣中的滕王現(xiàn)在又在哪里呢?欄桿之外的長(zhǎng)江水啊,默默地向東流淌不息。
上一篇:《晉·陶淵明·桃花源記》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·王勃·滕王閣序》全文|原文注解與大意翻譯