《宋·范成大·橫塘》全文|原文注解與大意翻譯
宋·范成大
南浦春來綠一川,
石橋朱塔兩依然。
年年送客橫塘路,
細雨垂楊系畫船。
【注釋】橫塘:在今江蘇蘇州西南。南浦:南面的水邊,泛指送別的河邊,這里借指橫塘。川:指河岸邊的平原。朱塔:紅色的塔。依然:和原來一樣。垂楊:低垂的楊柳。畫船:裝飾華麗的游船。
【大意】春天到來,碧綠的春草布滿了河畔兩岸。水上的石橋與河邊的紅塔依舊默默地站立著。每年都在這橫塘送別朋友,蒙蒙的小雨和低垂的楊柳如絲線般系住了即將離去的游船。
《宋·范成大·橫塘》全文|原文注解與大意翻譯
宋·范成大
南浦春來綠一川,
石橋朱塔兩依然。
年年送客橫塘路,
細雨垂楊系畫船。
【注釋】橫塘:在今江蘇蘇州西南。南浦:南面的水邊,泛指送別的河邊,這里借指橫塘。川:指河岸邊的平原。朱塔:紅色的塔。依然:和原來一樣。垂楊:低垂的楊柳。畫船:裝飾華麗的游船。
【大意】春天到來,碧綠的春草布滿了河畔兩岸。水上的石橋與河邊的紅塔依舊默默地站立著。每年都在這橫塘送別朋友,蒙蒙的小雨和低垂的楊柳如絲線般系住了即將離去的游船。
上一篇:《明·魏學洢·核舟記》原文注解與大意翻譯
下一篇:《宋·蘇軾·海棠》全文|原文注解與大意翻譯