無(wú)名氏
漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃沒(méi)水而死。仲卿聞之,亦自縊于庭樹(shù)。時(shí)人傷之,為詩(shī)云爾。
孔雀東南飛,五里一徘徊。
“十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩(shī)書(shū)。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節(jié)情不移,賤妾留空房,相見(jiàn)常日稀。雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為!妾不堪驅(qū)使,徒留無(wú)所施,便可白公姥,及時(shí)相遣歸。”
府吏得聞之,堂上啟阿母:“兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦,結(jié)發(fā)同枕席,黃泉共為友。共事二三年,始爾未為久,女行無(wú)偏斜,何意致不厚?”
阿母謂府吏:“何乃太區(qū)區(qū)!此婦無(wú)禮節(jié),舉動(dòng)自專由,吾意久懷忿,汝豈得自由!東家有賢女,自名秦羅敷,可憐體無(wú)比,阿母為汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!”
府吏長(zhǎng)跪告:“伏惟啟阿母,今若遣此婦,終老不復(fù)取!”
阿母得聞之,槌床便大怒:“小子無(wú)所畏,何敢助婦語(yǔ)!吾已失恩義,會(huì)不相從許!”
府吏默無(wú)聲,再拜還入戶,舉言謂新婦,哽咽不能語(yǔ):“我自不驅(qū)卿,逼迫有阿母。卿但暫還家,吾今且報(bào)府。不久當(dāng)歸還,還必相迎取。以此下心意,慎勿違吾語(yǔ)。”
新婦謂府吏:“勿復(fù)重紛紜!往昔初陽(yáng)歲,謝家來(lái)貴門(mén)。奉事循公姥,進(jìn)止敢自專?晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。謂言無(wú)罪過(guò),供養(yǎng)卒大恩;仍更被驅(qū)遣,何言復(fù)來(lái)還!妾有繡腰襦,葳蕤自生光;紅羅復(fù)斗帳,四角垂香囊;箱簾六七十,綠碧青絲繩,物物各自異,種種在其中。人賤物亦鄙,不足迎后人,留待作遺施,于今無(wú)會(huì)因。時(shí)時(shí)為安慰,久久莫相忘!”
雞鳴外欲曙,新婦起嚴(yán)妝。著我繡夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月珰。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細(xì)步,精妙世無(wú)雙。
上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女兒時(shí),生小出野里,本自無(wú)教訓(xùn),兼愧貴家子。受母錢(qián)帛多,不堪母驅(qū)使。今日還家去,念母勞家里。”卻與小姑別,淚落連珠子。“新婦初來(lái)時(shí),小姑始扶床;今日被驅(qū)遣,小姑如我長(zhǎng)。勤心養(yǎng)公姥,好自相扶將。初七及下九,嬉戲莫相忘。”出門(mén)登車(chē)去,涕落百余行。
府吏馬在前,新婦車(chē)在后,隱隱何甸甸,俱會(huì)大道口。下馬入車(chē)中,低頭共耳語(yǔ):“誓不相隔卿,且暫還家去;吾今且赴府,不久當(dāng)還歸,誓天不相負(fù)!”
新婦謂府吏:“感君區(qū)區(qū)懷!君既若見(jiàn)錄,不久望君來(lái)。君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦,蒲葦紉如絲,磐石無(wú)轉(zhuǎn)移。我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷。”舉手長(zhǎng)勞勞,二情同依依。
入門(mén)上家堂,進(jìn)退無(wú)顏儀。阿母大拊掌:“不圖子自歸!十三教汝織,十四能裁衣,十五彈箜篌,十六知禮儀,十七遣汝嫁,謂言無(wú)誓違。汝今何罪過(guò),不迎而自歸?”蘭芝慚阿母:“兒實(shí)無(wú)罪過(guò)。”阿母大悲摧。
還家十余日,縣令遣媒來(lái)。云有第三郎,窈窕世無(wú)雙,年始十八九,便言多令才。
阿母謂阿女:“汝可去應(yīng)之。”
阿女含淚答:“蘭芝初還時(shí),府吏見(jiàn)丁寧,結(jié)誓不別離。今日違情義,恐此事非奇。自可斷來(lái)信,徐徐更謂之。”
阿母白媒人:“貧賤有此女,始適還家門(mén)。不堪吏人婦,豈合令郎君?幸可廣問(wèn)訊,不得便相許。”
媒人去數(shù)日,尋遣丞請(qǐng)還,說(shuō)有蘭家女,承籍有宦官。云有第五郎,嬌逸未有婚。遣丞為媒人,主簿通語(yǔ)言。直說(shuō)太守家,有此令郎君,既欲結(jié)大義,故遣來(lái)貴門(mén)。
阿母謝媒人:“女子先有誓,老姥豈敢言!”
阿兄得聞之,悵然心中煩,舉言謂阿妹:“作計(jì)何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以榮汝身。不嫁義郎體,其往欲何云?”
蘭芝仰頭答:“理實(shí)如兄言。謝家事夫婿,中道還兄門(mén)。處分適兄意,那得自任專!雖與府吏要,渠會(huì)永無(wú)緣。登即相許和,便可作婚姻。”
媒人下床去,諾諾復(fù)爾爾。還部白府君:“下官奉使命,言談大有緣。”府君得聞之,心中大歡喜。視歷復(fù)開(kāi)書(shū),便利此月內(nèi),六合正相應(yīng)。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交語(yǔ)速裝束,絡(luò)繹如浮云。青雀白鵠舫,四角龍子幡,婀娜隨風(fēng)轉(zhuǎn)。金車(chē)玉作輪,躑躅青驄馬,流蘇金鏤鞍。赍錢(qián)三百萬(wàn),皆用青絲穿。雜彩三百匹,交廣市鮭珍。從人四五百,郁郁登郡門(mén)。
阿母謂阿女:“適得府君書(shū),明日來(lái)迎汝。何不作衣裳?莫令事不舉!”
阿女默無(wú)聲,手巾掩口啼,淚落便如瀉。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手執(zhí)綾羅。朝成繡夾裙,晚成單羅衫。晻晻日欲暝,愁思出門(mén)啼。
府吏聞此變,因求假暫歸。未至二三里,摧藏馬悲哀。新婦識(shí)馬聲,躡履相逢迎。悵然遙相望,知是故人來(lái)。舉手拍馬鞍,嗟嘆使心傷:“自君別我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所詳。我有親父母,逼迫兼弟兄,以我應(yīng)他人,君還何所望!”
府吏謂新婦:“賀卿得高遷!磐石方且厚,可以卒千年;蒲葦一時(shí)紉,便作旦夕間。卿當(dāng)日勝貴,吾獨(dú)向黃泉!”
新婦謂府吏:“何意出此言!同是被逼迫,君爾妾亦然。黃泉下相見(jiàn),勿違今日言!”執(zhí)手分道去,各各還家門(mén)。生人作死別,恨恨那可論?念與世間辭,千萬(wàn)不復(fù)全!
府吏還家去,上堂拜阿母:“今日大風(fēng)寒,寒風(fēng)摧樹(shù)木,嚴(yán)霜結(jié)庭蘭。兒今日冥冥,令母在后單。故作不良計(jì),勿復(fù)怨鬼神!命如南山石,四體康且直!”
阿母得聞之,零淚應(yīng)聲落:“汝是大家子,仕宦于臺(tái)閣,慎勿為婦死,貴賤情何薄!東家有賢女,窈窕艷城郭,阿母為汝求,便復(fù)在旦夕。”
府吏再拜還,長(zhǎng)嘆空房中,作計(jì)乃爾立。轉(zhuǎn)頭向戶里,漸見(jiàn)愁煎迫。
其日牛馬嘶,新婦入青廬。奄奄黃昏后,寂寂人定初。“我命絕今日,魂去尸長(zhǎng)留!”攬裙脫絲履,舉身赴清池。
府吏聞此事,心知長(zhǎng)別離,徘徊庭樹(shù)下,自掛東南枝。
兩家求合葬,合葬華山傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥(niǎo),自名為鴛鴦,仰頭相向鳴,夜夜達(dá)五更。行人駐足聽(tīng),寡婦起彷徨。多謝后世人,戒之慎勿忘!
本詩(shī)最早見(jiàn)于梁徐陵所編《玉臺(tái)新詠》,《玉臺(tái)新詠》是徐陵奉梁簡(jiǎn)文帝蕭綱的命令而編的一本詩(shī)集,原題為《古詩(shī)為焦仲卿妻作》。宋朝郭茂倩的《樂(lè)府詩(shī)集》也收此詩(shī),題為《焦仲卿妻》。后人習(xí)慣以詩(shī)歌的第一句“孔雀東南飛”作為篇名。詩(shī)前有一段小序,介紹了故事發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、經(jīng)過(guò),主角的姓名、身份等。需要說(shuō)明的是:題目、序都是后人所加,與古詩(shī)本身并不完全一致。如詩(shī)中沒(méi)有交代男主角的姓名,女主角則只有名而沒(méi)有姓。事情究竟發(fā)生在何處?詩(shī)是什么時(shí)間寫(xiě)成的?這些問(wèn)題學(xué)術(shù)界也有許多爭(zhēng)論,這里就不具體介紹了。
全詩(shī)大致可分四段。
從開(kāi)頭到“會(huì)不相從許”為第一段,先寫(xiě)劉蘭芝自訴痛苦,要求回家,再寫(xiě)仲卿為蘭芝求情,阿母堅(jiān)執(zhí)不允。
“孔雀東南飛,五里一徘徊”,這兩句的作用是“起興”。古代民歌寫(xiě)夫婦離別這類(lèi)題材往往借飛鳥(niǎo)起興,如漢樂(lè)府民歌《艷歌何嘗行》:“飛來(lái)雙白鵠,乃從西北來(lái)。十十五五,羅列成行。妻卒被病,行不能相隨,五里一反顧,六里一徘徊……”借用這種大家所熟悉的起興方式開(kāi)頭,使全詩(shī)從一開(kāi)始就有一種哀婉纏綿的氣氛,有提攝全篇和引出下文的作用。
緊接著就是蘭芝向焦仲卿訴說(shuō)痛苦的心情,請(qǐng)求回家。它開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,一下子就揭出了蘭芝和焦母之間的尖銳矛盾:“雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。”如此辛勤勞作,婆婆還是對(duì)我不滿意。一個(gè)“故”字,既表現(xiàn)了焦母的苛刻挑剔,也表現(xiàn)了蘭芝心頭郁積的不滿情緒。在這樣沉重的壓迫下,她不肯再逆來(lái)順受,繼續(xù)過(guò)這種奴隸般的生活,毅然提出:“便可白公姥,即時(shí)相遣歸。”表現(xiàn)了她性格的剛強(qiáng)。這個(gè)開(kāi)頭是非常高明的。設(shè)想如果從仲卿、蘭芝二人的身世敘起,則不知要多費(fèi)多少筆墨。所以清人陳祚明的《古詩(shī)選》曾引此例說(shuō)明“剪裁之妙”。
仲卿聽(tīng)了妻子的訴說(shuō)以后,去向母親請(qǐng)求不要驅(qū)逐蘭芝。他和母親的一席對(duì)話,一方面使我們看出他對(duì)蘭芝的感情:“兒已薄祿相,幸復(fù)得此婦”,“今若遣此婦,終老不復(fù)取”。他以娶了蘭芝這樣一個(gè)勤勞賢惠的妻子為幸,而且發(fā)誓決不另愛(ài)他人;另一方面,更使我們看出了焦母的性格:“吾意久懷忿,汝豈得自由!”“阿母得聞之,槌床便大怒:‘小子無(wú)所畏,何敢助婦語(yǔ)……’”簡(jiǎn)單的幾句話,已使一個(gè)封建家長(zhǎng)兇狠、專橫的面目躍然紙上。
從“府吏默無(wú)聲”到“二情同依依”為第二段,主要敘述蘭芝離開(kāi)焦家的情形,進(jìn)一步表現(xiàn)蘭芝和仲卿兩人的性格。
焦仲卿被母親大罵一通以后,只能伏在地上,磕了兩個(gè)頭,默不作聲地回去了。面對(duì)蘭芝,抽抽噎噎地說(shuō)不出話來(lái)。這些描寫(xiě),很生動(dòng)地表現(xiàn)了他的軟弱馴良。他不敢和母親斗爭(zhēng),只能寄希望于未來(lái),勸蘭芝忍受委曲暫回娘家,等他從太守府回來(lái)以后,再去接她。但蘭芝由于多年來(lái)身受壓迫,對(duì)世情看得比仲卿深透得多,一句“勿復(fù)重紛紜”,顯得十分清醒而且剛強(qiáng)。
與婆婆告別一節(jié)的描寫(xiě)尤能表現(xiàn)蘭芝的剛強(qiáng)性格。在舊社會(huì),婦女從婆家被趕回去,是件十分丟臉的事,可是蘭芝在臨走的這一天,刻意打扮自己。作者在這里用墨如潑,著意鋪陳蘭芝的美麗。這一方面為下文縣令、太守的先后求婚埋下伏筆,另一方面說(shuō)明了蘭芝的從容鎮(zhèn)定,不肯在壓迫者面前表現(xiàn)出軟弱和狼狽。盡管她內(nèi)心充滿了痛苦,但她始終沒(méi)有在婆婆面前掉一滴眼淚。
由于被仲卿“誓天不相負(fù)”的真誠(chéng)情義所感動(dòng),蘭芝終于在大道口分手時(shí)答應(yīng)等候仲卿去接她返回,并且相約:“君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦,蒲葦紉如絲,磐石無(wú)轉(zhuǎn)移。”然而,她又預(yù)料“性行暴如雷”的哥哥可能不會(huì)容忍她對(duì)仲卿的等待,內(nèi)心不由得煎熬般地痛苦。這一小節(jié)的敘述,給讀者暗示了下文情節(jié)發(fā)展的線索。
從“入門(mén)上家堂”到“愁思出門(mén)啼”為第三段,主要敘述蘭芝回娘家后的不幸遭遇。
劉蘭芝雖然十分剛強(qiáng),雖然她明知自己毫無(wú)過(guò)錯(cuò),然而籠罩在她周?chē)臐庵氐姆饨ㄉ鐣?huì)傳統(tǒng)意識(shí)不能不使她感到某種強(qiáng)大的壓力。“進(jìn)退無(wú)顏儀”五個(gè)字,生動(dòng)地寫(xiě)出了她初至家門(mén),面對(duì)慈母,因?yàn)閭摹⑿邞M、委屈種種感情交織在一起而顯出的難以描摹的神態(tài)。在母親的責(zé)問(wèn)下,她只能勉強(qiáng)地說(shuō)了一句“兒實(shí)無(wú)罪過(guò)”來(lái)自我辯解。用筆極簡(jiǎn)卻極為傳神。
蘭芝回家以后,縣令首先派人來(lái)求婚。蘭芝牢記與仲卿的臨別誓言,說(shuō)服了母親,回絕了媒人。但隨后太守又派人求婚來(lái)了。阿母雖然尊重女兒的意愿,婉言謝絕了媒人,阿兄卻再也忍不住了。“悵然心中煩,舉言謂阿妹:‘作計(jì)何不量……’”幾句,不但把他當(dāng)時(shí)那種對(duì)妹妹的行動(dòng)大不以為然的神氣和語(yǔ)調(diào)很準(zhǔn)確地表現(xiàn)了出來(lái),而且說(shuō)明他對(duì)妹妹拒絕縣令求婚也早就不滿于胸了。“先嫁得府吏,后嫁得郎君。否泰如天地,足以榮汝身。”勢(shì)利小人的聲口如見(jiàn)。而“不嫁義郎體,其往欲何云”二句,則除了說(shuō)明他的勢(shì)利之外,還暗含威脅:這樣好的公子哥兒你不嫁,往后你打算怎樣呢?言下之意:你總不能一直住在我家里呀!
蘭芝的回答大出讀者意外,她居然同意了太守的求婚,而且說(shuō):“登即相許和,便可作婚姻。”這個(gè)轉(zhuǎn)變太突然了,不能不啟人疑竇。這里,“蘭芝仰頭答”的“仰”字大可玩味。既說(shuō)“仰”,則她本來(lái)是俯首可知。實(shí)際是蘭芝在俯首無(wú)言之際,已將情勢(shì)考慮成熟:太守是上官,仲卿是府吏,其勢(shì)難與相爭(zhēng);阿兄冷酷、自私,不能指望他同情、保護(hù)自己。而以蘭芝的剛強(qiáng),也決不肯向阿兄哀哀乞憐。因此,蘭芝的回答就決不是真心許婚,而是另有打算。
蘭芝的內(nèi)心打算,太守自然無(wú)法猜測(cè)。一聽(tīng)對(duì)方已經(jīng)同意,太守家立即大操大辦起來(lái)。作者在這一段中,對(duì)太守家的操辦情況大事鋪陳渲染,從側(cè)面表現(xiàn)了蘭芝忠于愛(ài)情、不慕榮華富貴的品質(zhì)。而且,太守家辦喜事的情況越是寫(xiě)得熱鬧,就越顯出他家后來(lái)的掃興:喜事變喪事,未過(guò)門(mén)的媳婦死了還是人家的鬼。這是人民對(duì)太守權(quán)勢(shì)的一種揶揄,一種蔑視。
從“府吏聞此變”到篇末為第四段,敘蘭芝、仲卿為了反抗封建家長(zhǎng)制的壓迫而殉情的結(jié)局。
婚變的消息傳到了仲卿耳內(nèi),他急忙請(qǐng)假來(lái)會(huì)蘭芝。一對(duì)被封建家長(zhǎng)拆散了的鴛鴦,雖然彼此誠(chéng)心相愛(ài),可是誰(shuí)都無(wú)力掙脫他們身上沉重的枷鎖,只能相約以死作最后的反抗。
蘭芝死了。她死得從容、鎮(zhèn)定。當(dāng)仲卿在憤激之中首先說(shuō)出將以死殉情的時(shí)候,她毫不躊躇地立即響應(yīng):“黃泉下相見(jiàn),勿違今日言。”她“攬裙脫絲履,舉身赴清池”的動(dòng)作,也顯得沒(méi)有半點(diǎn)猶豫,說(shuō)明她對(duì)這個(gè)世界已毫無(wú)留戀之意。這使我們想到:她的死志,其實(shí)是在對(duì)阿兄允婚時(shí)早已決定了的。她死得剛強(qiáng)!
仲卿也死了。他也用自己的生命對(duì)封建家長(zhǎng)的壓迫作了最后的抗?fàn)帯5牵R死之前,卻還“上堂拜阿母”,說(shuō)道:“兒今日冥冥,令母在后單。故作不良計(jì),勿復(fù)怨鬼神。命如南山石,四體康且直。”對(duì)迫害他和蘭芝至死的母親,雖有怨恨之意,更多眷戀之心。“作計(jì)”之前的“長(zhǎng)嘆空房中”,“自掛”之前的“徘徊庭樹(shù)下”,也都表現(xiàn)了他性格中軟弱的一面。在這悲劇的最后一幕,作者以杰出的現(xiàn)實(shí)主義手法,準(zhǔn)確地描寫(xiě)了不同性格的主人公的不同表現(xiàn)。
詩(shī)歌的結(jié)尾是一段充滿了浪漫主義色彩的描寫(xiě)。枝葉相交的墓樹(shù),夜夜相鳴的鴛鴦,象征著兩人的愛(ài)情永久不渝,象征著人民對(duì)自由婚姻、幸福愛(ài)情的追求和向往。他們失敗了嗎?不,失敗者并不是他們,而是以焦母、劉兄為代表的封建家長(zhǎng)。這個(gè)浪漫主義的結(jié)尾,點(diǎn)明了作品的主題,在沉重的壓抑之中,透露出一線希望之光!
上一篇:李白《靜夜思》原文及講解
下一篇:司馬遷《廉頗藺相如列傳》原文及講解