《小雨晨光內,初來葉上聞。霧交才灑地,風折旋隨云。》原詩出處,譯文,注釋
小雨在晨光里閃爍,滴在葉上才聽到它的聲音。有霧交織它才落在地上。一陣風過。又折斷雨絲旋即隨云飄去。古來詩人大凡寫小雨,很少作正面描寫,因為它的確是很難描畫的。而杜甫的這幾句詩卻句句從正面入手,寫得細致入微。前兩句從視覺、聽覺寫了晨雨之輕。三、四句又引進了霧、風、云。有霧作襯景它才“灑地”,而風吹過它又“隨云”去了。“折”字用得也很妙。四句詩雖未明說雨如何之小,然而讀者已體會到了似無影蹤、又無聲響的那種毛毛細雨。無限的詩情畫意俱藏在詩人的妙筆之中。
《小雨晨光內,初來葉上聞。霧交才灑地,風折旋隨云。》古詩句出處:唐·杜甫《晨雨》
上一篇:《將開菊蕊黃如酒,欲到松風響似泉.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《層層遠樹浮青薺,葉葉輕帆起白鷗.》原詩出處,譯文,注釋