《紅英已照灼,況復(fù)含日光。》原詩出處,譯文,注釋
粉紅的桃花本已是非常繁盛鮮艷了,何況又受到燦爛陽光的照射,更顯得花紅欲燃了。詩句描繪的是陽光照耀下桃花盛開的景色。上句的“照灼”兩字鮮明地把桃花艷麗的景象描繪了出來。“況復(fù)”兩字承上啟下,表示遞進(jìn)的關(guān)系。“含”字以擬人手法賦予桃花新的藝術(shù)魅力,使她紅光閃閃,愈加明艷動(dòng)人。
注: 英,花。照灼,盛明的樣子。
《紅英已照灼,況復(fù)含日光。》古詩句出處:梁·沈約《詠桃詩》
《紅英已照灼,況復(fù)含日光。》原詩出處,譯文,注釋
粉紅的桃花本已是非常繁盛鮮艷了,何況又受到燦爛陽光的照射,更顯得花紅欲燃了。詩句描繪的是陽光照耀下桃花盛開的景色。上句的“照灼”兩字鮮明地把桃花艷麗的景象描繪了出來。“況復(fù)”兩字承上啟下,表示遞進(jìn)的關(guān)系。“含”字以擬人手法賦予桃花新的藝術(shù)魅力,使她紅光閃閃,愈加明艷動(dòng)人。
注: 英,花。照灼,盛明的樣子。
《紅英已照灼,況復(fù)含日光。》古詩句出處:梁·沈約《詠桃詩》
上一篇:《紫梅發(fā)初遍,黃鳥歌猶澀.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《縱橫一川水,高下數(shù)家村.》原詩出處,譯文,注釋