《錢謙益·杖銘》原文注釋與譯文
用之則行,舍之則藏①,惟吾與爾。危而不持,顛爾不扶②,將焉用彼?崇禎八年春,牧翁銘。
又
掛百錢,沽一壺③。登高不懼,涉遠(yuǎn)不孤。策扶老兮擅嘉名,嗟靈壽兮非吾徒。⑤。
【注釋】
①舍:不被任用。《論語·述而》:“子謂顏淵曰:‘用之則行,舍之則藏,惟我與爾有是夫。’”
②顛:跌倒。
③沽(gu):買酒。
④策:策劃,計(jì)謀。
⑤靈壽:木名,即椐(ju)。《漢書·孔光傳》:“賜太師靈壽杖。”顏師古注:“木似竹有枝節(jié),長不過八九尺,圍三四寸,自然有合杖制,不須削治也。”
【譯文】
被任用則出仕,不被任用則退隱,只有我和你。危險時而不扶持,跌倒了而不扶持,將用它做什么呢?崇禎八年春,牧翁銘。
又
掛一百個銅錢,買一壺酒。登高不害怕,遠(yuǎn)行不孤單。用心扶助老人啊得美名,嘆息使用靈壽杖的不是我等。
上一篇:《劉向·杖銘》原文注釋與譯文
下一篇:《趙孟堅(jiān)·枕屏銘》原文注釋與譯文