韓非子·文本篇·內(nèi)儲說下六微
六微①: 一曰權(quán)借在下,二曰利異外借,三曰托于似類,四曰利害有反,五曰參疑內(nèi)爭②,六曰敵國廢置。此六者,主之所察也。
〔注釋〕① 六微: 指六種危害君權(quán)的陰謀。② 疑: 通“擬”,比擬、類似。
經(jīng)一權(quán)借①
權(quán)勢不可以借人。上失其一,臣以為百。故臣得借則力多,力多則內(nèi)外為用,內(nèi)外為用則人主壅。其說在老聃之言失魚也②。是以人主久語,而左右鬻懷刷。其患在胥僮之諫厲公,與州侯之一言,而燕人浴矢也③。
〔注釋〕① 權(quán)借:“權(quán)借在下”的省略語。② 老聃: 即老子,名李耳,春秋時期道家學(xué)派的創(chuàng)始人。③ 矢: 通“屎”。
說一
勢重者,人主之淵也;臣者,勢重之魚也。魚失于淵而不可復(fù)得也,人主失其勢重于臣而不可復(fù)收也。古之人難正言①,故托之于魚。
賞罰者,利器也,君操之以制臣,臣得之以擁主②。故君先見所賞,則臣鬻之以為德③;君先見所罰,則臣鬻之以為威。故曰:“國之利器,不可以示人④。”
〔注釋〕① 古之人: 此指老聃。② 擁: 通“壅”,蒙蔽。③ 見: 同“現(xiàn)”。④ 國之利器,不可以示人: 此句見于今本《老子》第三十六章。
靖郭君相齊①,與故人久語,則故人富;懷左右刷②,則左右重。久語、懷刷,小資也,猶以成富,況于吏勢乎?
晉厲公之時③,六卿貴④。胥僮、長魚矯諫曰⑤:“大臣貴重,敵主爭事,外市樹黨,下亂國法,上以劫主,而國不危者,未嘗有也?!惫唬骸吧啤!蹦苏D三卿⑥。胥僮、長魚矯又諫曰:“夫同罪之人偏誅而不盡,是懷怨而借之間也?!惫唬骸拔嵋怀娜?,予不忍盡也?!遍L魚矯對曰:“公不忍之,彼將忍公?!惫宦牎>尤?,諸卿作難,遂殺厲公而分其地。
州侯相荊⑦,貴而主斷。荊王疑之,因問左右,左右對曰“無有”,如出一口也。
〔注釋〕① 靖郭君: 戰(zhàn)國時齊國田嬰的封號。他從齊宣王九年起,任齊相十一年。② 刷: 布巾之類的小物品。③ 晉厲公: 春秋時晉國的君主,名州蒲,又名壽曼。④ 六卿: 指晉厲公時擔(dān)任晉國六軍首領(lǐng)的欒書、荀偃、韓厥、士燮、郤锜和郤至。 ⑤ 胥僮: 人名,晉厲公的寵臣,后被欒書、荀偃所殺。長魚矯: 人名,晉厲公的寵臣,胥僮被殺后,逃亡到狄國。⑥ 三卿: 指郤锜、郤犨(chōu)、郤至三人。⑦ 州侯: 人名,楚頃襄王的寵臣。相: 擔(dān)任相,這里指擔(dān)任楚國的令尹。荊: 楚國的別名。
燕人無惑①,故浴狗矢。燕人,其妻有私通于士,其夫早自外而來,士適出。夫曰:“何客也?”其妻曰:“無客?!眴栕笥?,左右言“無有”,如出一口。其妻曰:“公惑易也②?!币蛟≈怨肥?。
一曰: 燕人李季好遠出,其妻私有通于士,季突至,士在內(nèi)中,妻患之。其室婦曰③:“令公子裸而解發(fā),直出門,吾屬佯不見也?!庇谑枪訌钠溆嫞沧叱鲩T。季曰:“是何人也?”家室皆曰:“無有?!奔驹唬骸拔嵋姽砗?”婦人曰:“然?!薄盀橹魏?”曰:“取五牲之矢浴之?!奔驹唬骸爸Z?!蹦嗽∫允?。一曰浴以蘭湯。
〔注釋〕① 燕: 諸侯國名,范圍包括今河北中部、北部和遼寧南部及山西和內(nèi)蒙古自治區(qū)的部分地區(qū)。② 惑易: 神志迷亂。易(yì),癡狂。③ 室婦: 女仆。
經(jīng)二利異①
君臣之利異,故人臣莫忠,故臣利立而主利滅。是以奸臣者,召敵兵以內(nèi)除,舉外事以眩主,茍成其私利,不顧國患。其說在衛(wèi)人之妻夫禱祝也。故戴歇議子弟,而三桓攻昭公;公叔內(nèi)齊軍②,而翟黃召韓兵;太宰嚭說大夫種,大成牛教申不害;司馬喜告趙王,呂倉規(guī)秦、楚;宋石遺衛(wèi)君書,白圭教暴譴。
〔注釋〕① 利異:“利異外借”的省略語。② 內(nèi): 同“納”,引進。
說二
衛(wèi)人有夫妻禱者①,而祝曰:“使我無故,得百束布?!逼浞蛟唬骸昂紊僖?”對曰:“益是,子將以買妾?!?br>
荊王欲宦諸公子于四鄰,戴歇曰②:“不可?!薄盎鹿佑谒泥彛泥彵刂刂!痹唬骸白映稣咧?,重則必為所重之國黨,則是教子于外市也,不便。”
魯孟孫、叔孫、季孫相戮力劫昭公③,遂奪其國而擅其制。魯三桓逼公④,昭公攻季孫氏,而孟孫氏、叔孫氏相與謀曰:“救之乎?”叔孫氏之御者曰:“我,家臣也,安知公家?凡有季孫與無季孫于我孰利?”皆曰:“無季孫必?zé)o叔孫。”“然則救之?!庇谑亲参鞅庇缍?sup>⑤。孟孫見叔孫之旗入,亦救之。三桓為一,昭公不勝。逐之,死于乾侯⑥。
〔注釋〕① 衛(wèi): 諸侯國名,范圍包括今河南東北部和河北、山東的部分地區(qū)。② 戴歇: 人名,生平不詳。③ 魯: 諸侯國名,范圍包括今山東南部和河南、江蘇、安徽的部分地區(qū)。孟孫: 指孟懿子。叔孫: 指叔孫昭子。季孫: 指季平子。昭公: 指魯昭公,春秋時魯國的君主,名稠。④ 三桓: 孟孫、叔孫、季孫三家。他們都是魯桓公的后代,故稱“三桓”。⑤ 隅: 角落。此指魯昭公圍攻季孫氏陣地的一個角落。⑥ 乾侯: 晉國地名,位于今河北成安東南。
公叔相韓而有攻齊①,公仲甚重于王②,公叔恐王之相公仲也,使齊、韓約而攻魏。公叔因內(nèi)齊軍于鄭③。以劫其君,以固其位,而信兩國之約④。
翟璜⑤,魏王之臣也,而善于韓。乃召韓兵令之攻魏,因請為魏王構(gòu)之以自重也。
越王攻吳王⑥,吳王謝而告服,越王欲許之。范蠡、大夫種曰⑦:“不可。昔天以越與吳,吳不受,今天反夫差,亦天禍也。以吳予越,再拜受之,不可許也?!碧讎哼z大夫種書曰⑧:“狡兔盡則良犬烹,敵國滅則謀臣亡。大夫何不釋吳而患越乎?”大夫種受書讀之,太息而嘆曰⑨:“殺之,越與吳同命。”
大成牛從趙謂申不害于韓曰⑩:“以韓重我于趙,請以趙重子于韓,是子有兩韓,我有兩趙?!?
〔注釋〕① 公叔: 指公叔伯嬰。有: 通“又”。攻: 善,此指友好。② 公仲: 名朋,韓宣王寵信的臣子。③ 內(nèi): 同“納”。鄭: 韓國的國都。④ 信: 通“伸”。⑤ 翟璜: 一作翟黃,名觸,魏文侯的大臣。⑥ 越王: 指越王勾踐。吳王: 指吳王夫差(chāi)。⑦ 范蠡: 春秋時越國大臣,曾幫助越王勾踐滅吳。種: 即文種,越國大夫。 ⑧ 太宰: 吳國官名,相當(dāng)于其他諸侯國的相。嚭(pǐ): 指伯嚭,吳王夫差的太宰。⑨ 太息: 深深地嘆氣。⑩ 大成牛: 人名,一作大成午,戰(zhàn)國時趙國的相。申不害: 戰(zhàn)國法家的代表人物,韓昭侯的相,與韓非合稱“申韓”。
司馬喜,中山君之臣也①,而善于趙,嘗以中山之謀微告趙王。
呂倉②,魏王之臣也,而善于秦、荊。微諷秦、荊令之攻魏,因請行和以自重也。
宋石③,魏將也;衛(wèi)君④,荊將也。兩國構(gòu)難,二子皆將。宋石遺衛(wèi)君書曰:“二軍相當(dāng),兩旗相望,唯毋一戰(zhàn),戰(zhàn)必不兩存。此乃兩主之事也,與子無有私怨,善者相避也?!?br>
白圭相魏⑤,暴譴相韓⑥。白圭謂暴譴曰:“子以韓輔我于魏,我以魏待子于韓⑦,臣長用魏,子長用韓?!?
〔注釋〕① 司馬喜: 人名,戰(zhàn)國時中山國的相,生平不詳。中山: 指中山國,春秋時白狄的別支鮮虞族建立的政權(quán),位于今河北的中部偏西地區(qū)。② 呂倉: 人名,戰(zhàn)國時魏國的相,生平不詳。③ 宋石: 人名,生平不詳。④ 衛(wèi)君: 人名,生平不詳。⑤ 白圭: 名丹,戰(zhàn)國時的水利家,曾任魏惠王的相。⑥ 暴譴: 人名,生平不詳。⑦ 待: 通“持”,扶助。
經(jīng)三似類①
似類之事,人主之所以失誅,而大臣之所以成私也。是以門人捐水而夷射誅,濟陽自矯而二人罪,司馬喜殺爰騫而季辛誅,鄭袖言惡臭而新人劓②,費無忌教郄宛而令尹誅,陳需殺張壽而犀首走。故燒芻廥而中山罪③,殺老儒而濟陽賞也。
〔注釋〕① 似類:“托于似類”的省略語。② 劓(yì): 古代割鼻的刑罰。 ③ 芻廥(guì): 存放馬草的倉庫。
說三
齊中大夫有夷射者①,御飲于王,醉甚而出,倚于郎門②。門者刖跪請曰③:“足下無意賜之余瀝乎?”夷射叱曰:“去!刑余之人,何事乃敢乞飲長者!”刖跪走退。及夷射去,刖跪因捐水郎門霤下④,類溺者之狀。明日,王出而呵之,曰:“誰溺于是?”刖跪?qū)υ唬骸俺疾灰娨病km然,昨日中大夫夷射立于此?!蓖跻蛘D夷射而殺之。
魏王臣二人不善濟陽君⑤,濟陽君因偽令人矯王命而謀攻己。王使人問濟陽君曰:“誰與恨?”對曰:“無敢與恨。雖然,嘗與二人不善,不足以至于此。”王問左右,左右曰:“固然?!蓖跻蛘D二人者。
季辛與爰騫相怨⑥。司馬喜新與季辛惡,因微令人殺爰騫,中山之君以為季辛也,因誅之。
〔注釋〕① 中大夫: 戰(zhàn)國時的官名。夷射: 人名,生平不詳。② 郎: 通“廊”。 ③ 刖跪: 受過砍腳刑的人。刖,古代一種砍掉腳的刑罰。跪,腳。④ 霤(liù)下: 屋檐下承接雨水的地方。⑤ 濟陽君: 食封于濟陽(位于今河南蘭考東北)的魏國貴族,具體所指不詳。⑥ 季辛、爰騫: 都是人名,生平不詳。
荊王所愛妾有鄭袖者①。荊王新得美女,鄭袖因教之曰:“王甚喜人之掩口也,為近王,必掩口。”美女入見,近王,因掩口。王問其故,鄭袖曰:“此固言惡王之臭②。”及王與鄭袖、美女三人坐,袖因先誡御者曰③:“王適有言,必亟聽從王言。”美女前近王甚,數(shù)掩口④。王悖然怒曰:“劓之。”御因揄刀而劓美人。
一曰: 魏王遺荊王美人,荊王甚悅之。夫人鄭袖知王悅愛之也,亦悅愛之,甚于王。衣服玩好,擇其所欲為之。王曰:“夫人知我愛新人也,其悅愛之甚于寡人,此孝子所以養(yǎng)親,忠臣之所以事君也。”夫人知王之不以己為妒也,因為新人曰⑤:“王甚悅愛子,然惡子之鼻,子見王,常掩鼻,則王長幸子矣?!庇谑切氯藦闹?,每見王,常掩鼻。王謂夫人曰:“新人見寡人常掩鼻,何也?”對曰:“不知也?!蓖鯊妴栔瑢υ唬骸绊晣L言惡聞王臭?!蓖跖唬骸柏嬷?”夫人先誡御者曰:“王適有言,必可從命?!庇咭蜣淼抖婷廊?。
〔注釋〕① 荊王: 這里指楚懷王,戰(zhàn)國時楚國的君主。鄭袖: 人名,楚懷王的愛妾。② 臭: 氣味、口氣。③ 御者: 指侍從。④ 數(shù)(shuò): 多次、屢次。⑤ 為: 通“謂”。
費無極①,荊令尹之近者也②。郄宛新事令尹③,令尹甚愛之。無極因謂令尹曰:“君愛宛甚,何不一為酒其家?”令尹曰:“善?!币蛄钪疄榫哂谯鹬?。無極教宛曰:“令尹甚傲而好兵,子必謹敬,先亟陳兵堂下及門庭④?!蓖鹨驗橹A钜篌@,曰:“此何也?”無極曰:“君殆,去之!事未可知也?!绷钜笈?,舉兵而誅郄宛,遂殺之。
犀首與張壽為怨⑤,陳需新入⑥,不善犀首,因使人微殺張壽。魏王以為犀首也,乃誅之。
中山有賤公子,馬甚瘦,車甚弊。左右有私不善者,乃為之請王曰:“公子甚貧,馬甚瘦,王何不益之馬食?”王不許。左右因微令夜燒芻廄⑦。王以為賤公子也,乃誅之。
〔注釋〕① 費無極: 即費無忌,春秋時楚國人,楚平王的寵臣。② 令尹: 楚國官名,相當(dāng)于其他諸侯國的相。這里指楚國的令尹子常。③ 郄宛: 人名,楚國大臣。 ④ 堂下: 指廳堂之下。門庭: 院子門口。⑤ 犀首: 即公孫衍,以主持合縱出名,曾任魏國的相。張壽: 人名,生平不詳。⑥ 陳需: 也作田需,曾任魏國的相。⑦ 芻廄: 草庫和馬棚。芻,喂牲畜的草。廄,馬棚。
魏有老儒而不善濟陽君。客有與老儒私怨者,因攻老儒殺之,以德于濟陽君,曰:“臣為其不善君也,故為君殺之?!睗柧虿徊於p之。
一曰: 濟陽君有少庶子①,有不見知欲入愛于君者。齊使老儒掘藥于馬梨之山②,濟陽少庶子欲以為功,入見于君曰:“齊使老儒掘藥于馬梨之山,名掘藥也,實間君之國。君不殺之,是將以濟陽君抵罪于齊矣。臣請刺之?!本唬骸翱伞!庇谑敲魅盏弥顷幎讨?,濟陽君還益親之③。
〔注釋〕① 少庶子: 年輕的侍從家臣。② 馬梨之山: 古代山名,在今何地不詳。③ 還: 通“旋”,隨即。
經(jīng)四有反①
事起而有所利,其尸主之②;有所害,必反察之。是以明主之論也,國害則省其利者,臣害則察其反者。其說在楚兵至而陳需相,黍種貴而廩吏覆。是以昭奚恤執(zhí)販茅,而僖侯譙其次③,文公發(fā)繞炙,而穰侯請立帝。
〔注釋〕① 有反:“利害有反”的省略語。② 尸主: 主持。“尸”與“主”同義。③ 僖侯: 即韓昭侯,戰(zhàn)國時韓國的君主。譙: 同“誚”,責(zé)罵。
說四
陳需,魏王之臣也,善于荊王,而令荊攻魏。荊攻魏,陳需因請為魏王行解之,因以荊勢相魏。
韓昭侯之時①,黍仲嘗貴甚②。昭侯令人覆廩,吏果竊黍種而糶之甚多。
昭奚恤之用荊也③,有燒倉廥窌者而不知其人④。昭奚恤令吏執(zhí)販茅者而問之,果燒也。
昭僖侯之時⑤,宰人上食而羹中有生肝焉,昭侯召宰人之次而誚之曰:“若何為置生肝寡人羹中?”宰人頓首服死罪⑥,曰:“竊欲去尚宰人也?!?br>
一曰: 僖侯浴,湯中有礫。僖侯曰:“尚浴免⑦,則有當(dāng)代者乎?”左右對曰:“有?!辟液钤唬骸罢俣鴣??!弊S之曰:“何為置礫湯中?”對曰:“尚浴免,則臣得代之,是以置礫湯中?!?br>
〔注釋〕① 韓昭侯: 戰(zhàn)國時韓國的君主。② 黍: 黍子,有黏性的黃色小米,似粟。這里泛指糧食。③ 昭奚恤: 人名,楚國的貴族,楚宣王時任令尹。④ 窌(jiào): 地窖。⑤ 昭僖侯: 即韓昭侯,也簡稱僖侯。⑥ 宰人: 此指“宰人之次”。宰人,即廚師。⑦ 尚?。?宮中主管君主沐浴的官吏。
文公之時①,宰臣上炙而發(fā)繞之②。文公召宰人而譙之曰:“女欲寡人之哽耶③,奚為以發(fā)繞炙?”宰人頓首再拜請曰:“臣有死罪三: 援礪砥刀,利猶干將也④,切肉肉斷而發(fā)不斷,臣之罪一也;援木而貫臠而不見發(fā),臣之罪二也;奉熾爐,炭火盡赤紅,而炙熟而發(fā)不燒,臣之罪三也。堂下得無微有疾臣者乎⑤?”公曰:“善?!蹦苏倨涮孟露S之,果然,乃誅之。
一曰: 晉平公觴客⑥,少庶子進炙而發(fā)繞之,平公趣殺炮人⑦,毋有反令⑧。炮人呼天曰:“嗟乎!臣有三罪,死而不自知乎!”平公曰:“何謂也?”對曰:“臣刀之利,風(fēng)靡骨斷而發(fā)不斷,是臣之一死也;桑炭炙之,肉紅白而發(fā)不焦,是臣之二死也;炙熟,又重睫而視之,發(fā)繞炙而目不見,是臣之三死也。意者堂下其有翳憎臣者乎?殺臣不亦蚤乎⑨!”
穰侯相秦而齊強⑩。穰侯欲立秦為帝而齊不聽,因請立齊為東帝,而不能成也。
〔注釋〕① 文公: 指晉文公,名重耳,晉國君主,“春秋五霸”之一。② 宰臣: 即尚宰人,古代管理膳食的官。③ 女: 通“汝”。④ 干將: 古代寶劍名。此泛指寶刀。⑤ 堂下: 指平時立于堂下的地位低賤的侍從。疾: 同“嫉”,忌恨。⑥ 晉平公: 春秋時晉國的君主,名彪。⑦ 趣: 通“促”,催促。炮人: 即庖人,廚師。⑧ 反: 平反,引申為赦免。⑨ 蚤: 通“早”。⑩ 穰(ráng)侯: 魏冉的封號,魏冉曾任秦昭襄王的相。
經(jīng)五參疑①
參疑之勢,亂之所由生也,故明主慎之。是以晉驪姬殺太子申生,而鄭夫人用毒藥,衛(wèi)州吁殺其君完,公子根取東周,王子職甚有寵而商臣果作亂,嚴遂、韓廆爭而哀侯果遇賊,田常、闞止、戴歡、皇喜敵而宋君、簡公殺。其說在狐突之稱“二好”②,與鄭昭之對“未生”也。
〔注釋〕① 參疑:“參疑內(nèi)爭”的省略語。② 二好(hào): 指好內(nèi)和好外,即內(nèi)寵姬妾和外寵近臣。
說五
晉獻公之時①,驪姬貴②,擬于后妻,而欲以其子奚齊代太子申生③,因患申生于君而殺之,遂立奚齊為太子。
鄭君已立太子矣,而有所愛美女欲以其子為后④,夫人恐,因用毒藥賊君殺之。
衛(wèi)州吁重于衛(wèi)⑤,擬于君,群臣百姓盡畏其勢重。州吁果殺其君而奪之政。
公子朝⑥,周太子也,弟公子根甚有寵于君⑦。君死,遂以東周叛⑧,分為兩國。
楚成王以商臣為太子⑨,既而又欲置公子職⑩。商臣作亂,遂攻殺成王。
一曰: 楚成王以商臣為太子,既欲置公子職。商臣聞之,未察也,乃為其傅潘崇曰⑪:“奈何察之也?”潘祟曰:“饗江羋而勿敬也⑫?!碧勇犞d曰:“呼,役夫!宜君王之欲廢女而立職也⑬。”商臣曰:“信矣。”潘崇曰:“能事之乎?”曰:“不能。”“能為之諸侯乎?”曰:“不能?!薄澳芘e大事乎?”曰:“能。”于是乃起宿營之甲而攻成王⑭。成王請食熊膰而死⑮,不許,遂自殺。
〔注釋〕① 晉獻公: 名詭諸,春秋時晉國的君主。② 驪姬: 晉獻公的寵妾,戎驪君主的女兒,生奚齊、卓子。③ 申生: 晉獻公的正妻所生的兒子,已立為太子。④ 后: 指繼承人,即太子。⑤ 州吁: 春秋時衛(wèi)桓公之弟,曾殺兄自立。⑥ 公子朝: 疑是周威公的長子,即西周惠公。⑦ 公子根: 疑是周威公的小兒子。君: 指周威公。 ⑧ 東周: 即由周天子直屬領(lǐng)地分裂出的東周小諸侯國。⑨ 楚成王: 春秋時楚國的君主,名惲。商臣: 楚成王的長子,后殺父即位,即楚穆王。⑩ 公子職: 楚成王的小兒子。⑪ 為: 通“謂”。傅: 師傅。潘崇: 人名,生平不詳。⑫ 江羋(mǐ): 人名,楚成王的妹妹,本姓羋,嫁給江國,故稱江羋。⑬ 女: 通“汝”。⑭ 宿營之甲: 指守衛(wèi)宮殿的軍隊。⑮ 熊膰(fán): 烤熟的熊掌。膰,同“蹯”。
韓廆相韓哀侯①,嚴遂重于君②,二人甚相害也。嚴遂乃令人刺韓廆于朝,韓廆走君而抱之,遂刺韓廆而兼哀侯。
田恒相齊③,闞止重于簡公④,二人相憎而欲相賊也。田恒因行私惠以取其國,遂殺簡公而奪之政。
戴歡為宋太宰⑤,皇喜重于君⑥,二人爭事而相害也,皇喜遂殺宋君而奪其政。
狐突曰⑦:“國君好內(nèi)則太子危,好外則相室危?!?br>
鄭君問鄭昭曰⑧:“太子亦何如?”對曰:“太子未生也。”君曰:“太子已置而曰‘未生’,何也?”對曰:“太子雖置,然而君之好色不已,所愛有子,君必愛之,愛之則必欲以為后,臣故曰‘太子未生’也?!?br>
〔注釋〕① 韓廆: 人名,韓哀侯的相。韓哀侯: 戰(zhàn)國時韓國的君主。② 嚴遂: 韓哀侯的寵臣。③ 田恒: 一作田常,即田成子,春秋末期齊國執(zhí)政的卿。④ 闞止: 字子我,齊簡公寵信的臣子。簡公: 指齊簡公,名任,春秋末期齊國的君主。⑤ 戴歡: 人名,戰(zhàn)國時期宋桓侯的太宰。⑥ 皇喜: 即司城子罕。⑦ 狐突: 人名,字伯行,春秋時晉國大夫。⑧ 鄭: 諸侯國名,范圍包括今河南中部,黃河以南。鄭昭: 人名,生平不詳。
經(jīng)六廢置①
敵之所務(wù),在淫察而就靡,人主不察,則敵廢置矣。故文王資費仲,而秦王患楚使;黎且去仲尼,而干象沮甘茂。是以子胥宣言而子常用,內(nèi)美人而虞、虢亡②,佯遺書而萇弘死,用雞猳而鄶桀盡③。
〔注釋〕① 廢置:“敵國廢置”的省略語。② 內(nèi): 同“納”。③ 猳(jiā): 同“豭”,豬。鄶(kuài): 古國名。桀: 通“杰”,豪杰。
說六
文王資費仲而游于紂之旁①,令之諫紂而亂其心。
荊王使人之秦,秦王甚禮之。王曰:“敵國有賢者,國之憂也。今荊王之使者甚賢,寡人患之。”群臣諫曰:“以王之賢圣與國之資厚,愿荊王之賢人,王何不深知之而陰有之。荊以為外用也,則必誅之。”
仲尼為政于魯②,道不拾遺,齊景公患之③。黎且謂景公曰④:“去仲尼猶吹毛耳。君何不迎之以重祿高位,遺哀公女樂以驕榮其意⑤。哀公新樂之,必怠于政,仲尼必諫,諫必輕絕于魯。”景公曰:“善。”乃令黎且以女樂六遺哀公⑥,哀公樂之,果怠于政。仲尼諫,不聽,去而之楚⑦。
楚王謂干象曰⑧:“吾欲以楚扶甘茂而相之秦⑨,可乎?”干象對曰:“不可也?!蓖踉唬骸昂我?”曰:“甘茂少而事史舉先生⑩。史舉,上蔡之監(jiān)門也⑪,大不事君,小不事家,以苛刻聞天下。茂事之,順焉。惠王之明⑫,張儀之辨也⑬,茂事之,取十官而免于罪,是茂賢也?!蓖踉唬骸跋嗳藬硣噘t,其不可何也?”干象曰:“前時王使邵滑之越⑭,五年而能亡越。所以然者,越亂而楚治也。日者知用之越,今亡之秦⑮,不亦太亟亡乎!”王曰:“然則為之奈何?”干象對曰:“不如相共立⑯?!蓖踉唬骸肮擦⒖上?,何也?”對曰:“共立少見愛幸,長為貴卿,被王衣⑰,含杜若⑱,握玉環(huán),以聽于朝,且利以亂秦矣?!?br>
〔注釋〕① 文王: 指周文王。費仲: 人名,商紂王的寵臣,善于阿諛逢迎。紂: 商紂王,商朝的最后一個君主。② 仲尼: 孔子的字。③ 齊景公: 春秋末期齊國的君主,名杵臼。④ 黎且: 一作黎鉏,齊景公的臣子。⑤ 遺(wèì): 贈送,給。哀公: 指魯哀公,春秋末期魯國的君主,名蔣。女樂: 女子組成的歌舞樂隊。⑥ 六: 指歌舞樂隊成員排列為六行。古代歌舞時以八人為一行,六行即四十八人。⑦ 楚: 諸侯國名,戰(zhàn)國時楚國的范圍包括今湖北全部和湖南、陜西、河南、安徽、江西、浙江、江蘇等的部分地區(qū)。⑧ 楚王: 指楚懷王,戰(zhàn)國時楚國的君主。干象: 人名,楚懷王的臣子。⑨ 甘茂: 人名,戰(zhàn)國時楚國上蔡人,曾任秦武王的相。⑩ 史舉: 人名,甘茂曾拜他為師。⑪ 上蔡: 地名,位于今河南上蔡西南。⑫ 惠王: 指惠文王,戰(zhàn)國時秦國的君主。⑬ 張儀: 戰(zhàn)國時魏國人,縱橫家中連橫派的代表人物,曾任秦國的相。⑭ 邵滑: 一作召滑,戰(zhàn)國時楚國人,長于游說。越: 諸侯國名,范圍包括今浙江大部及江西、江蘇的部分地區(qū)。⑮ 亡: 通“忘”。⑯ 共立: 《戰(zhàn)國策·楚策一》作公孫郝,秦國公子,當(dāng)時被作為人質(zhì)派往楚國。⑰ 被: 同“披”。⑱ 杜若: 一種香草的名稱。
吳攻荊①,子胥使人宣言于荊曰②:“子期用③,將擊之;子常用④,將去之?!鼻G人聞之,因用子常而退子期也,吳人擊之,遂勝之。
晉獻公伐虞、虢⑤,乃遺之屈產(chǎn)之乘⑥,垂棘之璧⑦,女樂六,以榮其意而亂其政。
叔向之讒萇弘也⑧,為書曰:“萇弘謂叔向曰:‘子為我謂晉君,所與君期者,時可矣,何不亟以兵來?’”因佯遺其書周君之庭而急去行。周以萇弘為賣周也,乃誅萇弘而殺之。
鄭桓公將欲襲鄶⑨,先問鄶之豪杰、良臣、辨智果敢之士,盡與姓名⑩,擇鄶之良田賂之,為官爵之名而書之。因為設(shè)壇場郭門之外而埋之⑪,釁之以雞猳⑫,若盟狀。鄶君以為內(nèi)難也而盡殺其良臣。桓公襲鄶,遂取之。
〔注釋〕① 吳: 諸侯國名,范圍包括今江蘇大部和浙江、安徽的部分地區(qū)。② 子胥: 指伍子胥,名員,春秋時楚國人,后逃到吳國,幫助吳王闔閭策劃攻楚。③ 子期: 即楚國的公子結(jié),楚平王時任司馬。④ 子常: 人名,楚平王時任令尹。⑤ 虞: 諸侯國名,位于今山西平陸東北。⑥ 屈產(chǎn)之乘: 屈產(chǎn)的馬匹。屈產(chǎn),春秋時晉國地名,位于今山西石樓東南,產(chǎn)良馬。⑦ 垂棘: 春秋時晉國地名,在今何處不詳。⑧ 叔向: 人名,即羊舌肸(xī),春秋時晉國的卿。萇弘: 人名,春秋時周王朝的大夫。⑨ 鄭桓公: 西周時鄭國的君主,名友。鄶(kuài): 西周時諸侯國名,位于今河南密縣東北。⑩ 與: 通“舉”,記錄。⑪ 壇場: 古代祭祀、會盟的場地。堆土為壇,辟地為場。⑫ 猳(jiā): 公豬。此指豬。
經(jīng)七廟攻①
“參疑”、“廢置”之事,明主絕之于內(nèi)而施之于外。資其輕者,輔其弱者,此謂“廟攻”。參伍既用于內(nèi),觀聽又行于外,則敵偽得。其說在秦侏儒之告惠文君也。故襄疵言襲鄴,而嗣公賜令席。
〔注釋〕① 廟攻: 在宗廟里制定進攻敵人的策略。
說七
秦侏儒善于荊王,而陰有善荊王左右而內(nèi)重于惠文君。荊適有謀,侏儒常先聞之以告惠文君①。
鄴令襄疵②,陰善趙王左右。趙王謀襲鄴,襄疵常輒聞而先言之魏王。魏王備之,趙乃輒還。
衛(wèi)嗣君時③,有人于令之左右??h令發(fā)蓐而席弊甚④,嗣公還令人遺之席⑤,曰:“吾聞汝今者發(fā)蓐而席弊甚,賜汝席?!笨h令大驚,以君為神也。
〔注釋〕① 有: 通“又”。惠文君: 即秦惠文王。② 鄴: 魏國縣名,位于今河北臨漳西南。襄疵: 人名,魏惠王時任鄴縣縣令。③ 衛(wèi)嗣君: 即衛(wèi)嗣公,戰(zhàn)國時衛(wèi)國的君主。④ 蓐: 通“褥”,床單。⑤ 還: 通“旋”,馬上。
【鑒賞】“六微”,指危害君主的六種隱微的情況。
世界上的任何事物都有互相矛盾對立的兩個方面: 有正就有反;有陰就有陽;有長就有短;有善就有惡;有明就有暗,既有偷盜術(shù),就必有防盜網(wǎng)……近代著名的思想家章太炎由自然推及社會,提出了社會中善和惡、苦和樂俱分進化的觀點:“若以道德言,則善亦進化,惡亦進化;若以生計言,則樂亦進化,苦亦進化。雙方并進,如影之隨形,如罔兩之逐景。”
韓非以矛盾對立統(tǒng)一的觀點,看到了封建君臣這對矛盾的復(fù)雜性,這是他的高明之處。封建君主固然可以采用種種政治權(quán)術(shù)控制臣下,讓群臣俯首聽命,但臣下也不會甘心做聽話的機器或任人擺布的木偶,他們時刻都在窺視著你的一舉一動,專伺你的疏忽與倦怠,就像非洲草原的鬣豹等待獵物的出現(xiàn)。況且,君在明處,臣在暗處,“明槍易躲,暗箭難防”。所以韓非在闡明君主政治權(quán)術(shù)之時,也如孫武之論兵法,特別提醒君主雖有馭臣的“七術(shù)”,臣下也會有對待你的“六微”。君主要想在“上下一日百戰(zhàn)”這場曠日持久的戰(zhàn)爭中取勝,只有“知己知彼”,才能“百戰(zhàn)不殆”。
如果說韓非在上一篇中所提到的“人主之所用”的“七術(shù)”算不得政治藝術(shù)或領(lǐng)導(dǎo)藝術(shù)的話,那么他在這里提到的臣下挑戰(zhàn)君權(quán)的“六微”,就更是封建政治中的糟粕或純粹的丑惡現(xiàn)象了;盡管這些丑惡現(xiàn)象即使在現(xiàn)代的政治生活中也并未完全絕跡,而往往沉渣泛起,有各種變相的表現(xiàn)。韓非認為這六種陰謀詭計變化多端、陰險詭譎,故稱之“六微”。韓非提醒君主要小心提防、明察是非。
政治之所以歷代都為一些人所厭棄,一是它的極端功利或?qū)嵱弥髁x而使政治行為本身缺乏準則,“成者為王敗者寇”;二是它的手段往往讓人很難分出其中哪些是正當(dāng)策略,而哪些是陰謀詭計。有人把韓非這種充滿冷酷和血腥味的“六微”,概括為“陰、準、損、狠”的“狼道”。
不過,客觀地講,在政治權(quán)術(shù)和陰謀詭計中并沒有真正的勝者。施計者和中計者其實都是失敗者,他們都異化成了政治權(quán)力的玩物。中計者失掉了自己的利益乃至性命,施計者則失掉了自己的人格乃至人性。盡管韓非相信道家的理想,“因道全法”的君主是“臣有事而君無事”的,君主可以垂拱而治,坐在宮殿里整日清靜無為;但這種清凈無為其實只是假相,只要想想《三國演義》中曹操假裝做夢而殺掉身邊侍衛(wèi)的故事,也就不難感受到他們在睡夢中也要瞇縫著一只眼睛的緊張……
上一篇:《韓非子·文本篇·內(nèi)儲說上七術(shù)》鑒賞
下一篇:《韓非子·寓言篇·擊鼓戲民》鑒賞