《薛瑄·存理箴》原文注釋與譯文
惟天生人,惟人有理。理為之何?物則是矣。圓外竅中①,五性渾全②。感而遂通,四端秩然③。貌色手足,口鼻耳目。以及眾體,至微之物。直溫重恭,止肅明聰?;騽?dòng)或靜,咸有厥中。身之所接,萬(wàn)事五品④。其理昭如,各有程準(zhǔn)。凡此眾善,悉備吾身。放之則失,操之斯存。存之之要,明誠(chéng)有教。明炳其真,誠(chéng)踐其道。惟此二者,功不可偏。循之勿失,士賢圣天。
【注釋】
①圓外竅中:指人類(lèi)。人頭是圓的,有眼、鼻、口、耳等七竅。
②五性:人的五種性情,隨文而異。《大戴禮·文王官人》以喜、怒、欲、懼、憂(yōu)為五性;《漢武內(nèi)傳》以暴、淫、奢、酷、賊為五性;《白虎通·情性》:“五性者,謂仁、義、禮、智、信也?!?/p>
③四端:指仁、義、禮、智四種道德觀念的端緒、萌芽。《孟子·公孫丑上》:“惻隱之心,仁之端也;羞惡之心,義之端也;辭讓之心,禮之端也;是非之心,智之端也。人之有心是四端也,猶其有四體也?!敝热唬河兄刃虻臉幼?。
④五品:猶言五倫、五常?!稌?shū)·舜典》:“百姓不親,五品不遜?!笨讉鳎骸拔迤?,謂五常。”孔穎達(dá)疏:“品謂品秩,一家之內(nèi)尊卑之差,即父、母、兄、弟、子是也;教之義、慈、友、恭、孝,此事可常行,乃為五常耳?!?/p>
【譯文】
天生人,人有理。理是什么?物就是了。人類(lèi)有喜、欲、怒、懼、憂(yōu)五性,感受外界事物就會(huì)發(fā)生反應(yīng),產(chǎn)生惻隱、羞惡、辭讓、是非之心,秩序井然。面貌、臉色、手、腳、口、鼻、耳、目,以及身體的各部分,以致微小的部分,都要有所反應(yīng)。應(yīng)該正直、溫和、莊重、恭敬、專(zhuān)心、嚴(yán)肅、明智、聰明。無(wú)論是動(dòng)還是靜,都有個(gè)適中的問(wèn)題。身體所接觸的,有各種各樣的事情,有親族間的五種倫理關(guān)系。它的道理明明白白,各有各的標(biāo)準(zhǔn)。所有這些善良的品質(zhì),我身上都具備。放棄它就會(huì)失掉善心,操持它就會(huì)存在。保存它的要點(diǎn),就要遵循“明”、“誠(chéng)”的教誨。用“明”使純真閃光,用“誠(chéng)”來(lái)實(shí)踐道。這兩者,不可偏廢。遵循它而不要失去它,由士人到賢人到圣人以至達(dá)到天的境界。
上一篇:《謝應(yīng)芳·坦率齋箴》原文注釋與譯文
下一篇:《謝應(yīng)芳·存耕銘》原文注釋與譯文