這兒是祖國(guó)的地方
〔法國(guó)〕博納弗瓦
這被撕裂的天空對(duì)于你是太低了,
這些樹(shù)侵入了你的血的空間。
這樣,啊卡桑德拉,別的軍隊(duì)已經(jīng)來(lái)了,
沒(méi)有什么能延續(xù)他們的動(dòng)亂。
一個(gè)花壇裝飾著門(mén)口。他回來(lái)了,
微笑著靠著它的大理石面。
這樣,在這叫作樹(shù)園的地方白晝降落了,
他常常是說(shuō)話的白晝和有風(fēng)的夜晚。
(羅洛譯,選自《法國(guó)現(xiàn)代詩(shī)選》)
【賞析】
這首詩(shī)寫(xiě)一位從戰(zhàn)場(chǎng)回到家鄉(xiāng)的軍人的印象和感觸。
被殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)“撕裂的天空”仍然壓向大地和祖國(guó),恐怖的陰云還沒(méi)有散去;連樹(shù),也仍然飄搖在“血的空間”。象征寧?kù)o的樹(shù)在血與火的空間中格外突兀刺目,反襯了戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖和殘忍。“侵入”,在印象上是樹(shù)的突兀刺目的出現(xiàn),在詩(shī)意內(nèi)蘊(yùn)上是血對(duì)樹(shù)的侵入與淹沒(méi)。第三、四兩行是對(duì)既往戰(zhàn)爭(zhēng)的回憶,寫(xiě)得較含混晦澀,可以理解為敵方的占領(lǐng)以及這種占領(lǐng)最終難以“延續(xù)”的失敗。
家鄉(xiāng)熟悉的“花壇”與“大理石面”,由于他的歸來(lái)而更有一種寧?kù)o、溫暖、和平的氛圍;但由于戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷阻隔與對(duì)照,也使人感到十分突兀刺目而陌生,近似上節(jié)詩(shī)中樹(shù)對(duì)血的意味。“說(shuō)話的白晝”和“有風(fēng)的夜晚”樸實(shí)而又形象生動(dòng)地傳達(dá)出一種親切、滿含生活氣息的和平環(huán)境,其中深蘊(yùn)著對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)噩夢(mèng)的拒絕和對(duì)祖國(guó)和平、安靜的祈愿與熱愛(ài)。
詩(shī)中“血”與“樹(shù)”,“花壇”“大理石面”與戰(zhàn)爭(zhēng)的對(duì)比映襯,使本詩(shī)“祖國(guó)—和平與戰(zhàn)爭(zhēng)”的主題,得到了深化和加強(qiáng)。詩(shī)中沒(méi)有出現(xiàn)諸如“戰(zhàn)爭(zhēng)”這樣的詞語(yǔ),但戰(zhàn)爭(zhēng)噩夢(mèng)的幽靈,卻令我們感到無(wú)處不在。這是非常巧妙高明的藝術(shù)表現(xiàn)。
(楊遠(yuǎn)宏)
上一篇:〔法國(guó)〕勒韋迪《面孔溶解在水里》詩(shī)詞原文及賞析
下一篇:〔法國(guó)〕夏爾《還給他們》詩(shī)詞原文及賞析