《〔日本〕金子光晴·燈臺(tái)》經(jīng)典詩(shī)文賞析
一
不要窺視天空的幽深。
在天空的幽深里,
諸神你推我搡密集如云。
奶糖般的以太中 漂泛著,
天使的腋毛,
老鷹的落羽。
灼熱的青銅般可怕的諸神那肌膚的氣息。秤。
不要凝視天空的幽深。
那凝視的眼睛將被光焰灼焚。
從天空的幽深中降下的是永劫的權(quán)力。
是對(duì)忤逆天空者的嚴(yán)刑。
唯有信心篤厚的靈魂攀登
那天空的中央聳立著
一支白色的蠟燭。
——燈臺(tái)。
二
這是天的看燈人、海的路標(biāo)。
(心靈貧瘠的人是幸運(yùn)的吧)
包莖。
禿頭的蘇格拉底。
朝陽(yáng)焚燒著薔薇花香。沿著燈臺(tái)的白堊滑動(dòng),我們
在周?chē)@過(guò)一巡。這只盡是眼屎的眼睛迢遙地望著
端頂。
神……三位一體。愛(ài)。不滅的真理。那些至高無(wú)上
的警句的苗床。流動(dòng)著的玻璃中的一滴乳汁。
諸神的咳嗽喘息清晰可聞,如同執(zhí)于手里
在這幽深中
燈臺(tái)漂泛著,
燈臺(tái)如耳朵隨風(fēng)搖曳。
三
曾經(jīng)害怕、忌恨說(shuō)是照出心靈的明鏡的天空
愚蠢地信口斷言:
——神不存在。
如今這身邊的神的冷酷訓(xùn)誡該怎樣解釋?降生于世乃是將身體出賣(mài)給神明。我們的生命是神的財(cái)富。
所謂犧牲,乃主動(dòng)地拋棄這生命。
……。
……。
石礫、羽翼、唾液、彈丸,在什么也不可企及的高處
神安閑地俯視著下界。
悲慟、憎惡,手指天上的黑暗,我們吶喊:
——就是他,就是那家伙!把他拽下來(lái)!
但在我們這群自傲的瀆神者。追求自由者之上 立刻有冥罰降臨。
雷鳴。
不,不,那是
燈臺(tái)的鼻尖前嗡嗡亂叫的粘纏的蒼蠅。
象威嚇?biāo)频嘏抨?duì)飛行。
露出冷冰冰的牙齒,翻動(dòng)著身軀。
一個(gè)
一個(gè)
載著神諭的
五臺(tái)水上轟炸機(jī)。
(楊 偉 譯)
本詩(shī)選自詩(shī)人的詩(shī)集《沙魚(yú)》?!渡臭~(yú)》的詩(shī)風(fēng)已不同于早期詩(shī)作的那種唯美主義的甜美詩(shī)風(fēng),而發(fā)展為猛烈批判現(xiàn)實(shí)的諷刺詩(shī)、抵抗詩(shī)。本詩(shī)尤其突出地體現(xiàn)了批判現(xiàn)實(shí)的抵抗詩(shī)的特色。
在第一章里, “天空”象征的天皇制, 以及居住于“天空”中的天皇制、法西斯主義、軍國(guó)主義的核心階層等一下子出現(xiàn)于詩(shī)中。第一句“不要窺視天空的幽深”, 以禁止的語(yǔ)氣反語(yǔ)式地批判了天皇制的神圣化,并用“諸神你推我搡密集如云”一句輕妙地揶揄了“神圣者”。第二節(jié)中寫(xiě)出了“奶糖般的以太中漂泛著/天使的腋毛/老鷹的落羽”,在粘稠的感覺(jué)中,暴露出天使們的羞恥部分,并與“老鷹的落羽”這種動(dòng)物性的東西相提并論,暴露嘲笑了神圣的背后隱藏的罪孽。下一行用更加刺激的強(qiáng)烈形象加以提示(如“秤”使人想起征兵檢查等),并用“不要凝視天空的幽深/那凝視的眼睛將被光焰灼焚”來(lái)揭露動(dòng)物性諸神具備的神秘權(quán)威。“光”與已經(jīng)呈示的諸神的強(qiáng)烈形象相輔相成,更增添了威嚴(yán)。在下面的兩節(jié)中,是散文式的句子:“從天空的幽深中降下的是永劫的權(quán)力。”“是對(duì)忤逆天空者的嚴(yán)刑?!睆亩沂境觥疤炜铡钡膬?nèi)部。接著, “唯有信心篤厚的靈魂攀登/那天空的中央聳立著/一支白色的蠟燭——燈臺(tái)”, 以象征性的形象,生動(dòng)刻畫(huà)了天皇制統(tǒng)治的機(jī)構(gòu)組織。
第二章對(duì)前章提及的燈臺(tái)進(jìn)行說(shuō)明。第一節(jié)的最初兩行“這是天的看燈人、海的路標(biāo)。 (靈魂貧瘠的人是幸運(yùn)的吧) ”, (這后一句引自新約《圣經(jīng)》馬太福音第五章)看似莊重?zé)o比,其實(shí)反諷式地嘲笑了崇拜權(quán)力的愚夫。接著,用“包莖/禿頭的蘇格拉底”比喻性地、侮辱性地描繪了燈臺(tái)的形狀。這一比喻是絕妙的,不僅形似而且神似。燈臺(tái)是唯有對(duì)神的信念篤厚的靈魂才能攀登的場(chǎng)所,暗示著那些對(duì)神——天皇制忠誠(chéng)無(wú)比的學(xué)者、思想家、宗教家。他們貌似蘇格拉底一樣雄辯的哲學(xué)家,事實(shí)上卻是包莖的所有者——即尚未獨(dú)立的人。他們那裝模作樣的忠誠(chéng)或許正是戴著假面的“幸運(yùn)”吧。 “焚燒著薔薇花香的朝陽(yáng)”下的燈臺(tái)顯得莊重而美麗,。但用“盡是眼屎的眼睛”來(lái)看,卻是用“三位一體。愛(ài)?!边@些至高無(wú)上的警句來(lái)蒙騙平民的天皇制得以維持的場(chǎng)所。最后“流動(dòng)著的玻璃中的一滴乳汁”不過(guò)是遠(yuǎn)望天臺(tái)端頂?shù)谋憩F(xiàn)罷了。而且他們雖聲稱“愛(ài)” “真理”,事實(shí)上戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地為權(quán)力服務(wù), “如耳朵隨風(fēng)搖曳”。
第三章中, “愚蠢地信口斷言——神不存在”的是“我們”。這一部分巧妙地重疊了從近代人道主義立場(chǎng)對(duì)超神的否定和作為“自由思想家”對(duì)天皇的神性的否定。但如今“神的訓(xùn)誡”依舊冷酷, “降生于世乃是將身體出賣(mài)給神明”。詩(shī)人在這里描寫(xiě)了軍國(guó)主義統(tǒng)治下民眾的悲劇性命運(yùn)。 “我們”憎惡那些“安閑地”俯視民眾的犧牲的神明,我們吶喊著“把他拽下來(lái)”,但我們這些讀神者很快又遭到“冥罰”。對(duì)于“冥罰”,作者用“雷鳴。/不,不,那是/燈臺(tái)的鼻尖前嗡嗡亂叫的/粘纏的蒼蠅”來(lái)嘲笑它,反抗它。這首詩(shī)貫穿了保衛(wèi)自由的愿望和熱情,充滿了對(duì)強(qiáng)權(quán)暴力的反抗意識(shí),并成功地使之形象化、肉體化,可以說(shuō)是日本昭和時(shí)代最好的諷刺詩(shī)之一。
(楊偉)
上一篇:〔日本〕萩原朔太郎《漂泊者之歌》賞析
下一篇:〔美國(guó)〕弗洛斯特《愛(ài)和問(wèn)題》賞析