《〔蘇聯〕英蓓爾·遠的近的道路不少》經典詩文賞析
遠的近的道路不少,
你全部把它們拋掉;
我充滿悲傷的雙眼,
你卻無法躲逃。
我不會用微笑把你嬌寵,
吻你的次數也是少而又少,
你不會去愛別的女人,
這一點你自己也知道。
我象一根火熱的燈絲,
和你一樣經受著日日夜夜的煎熬,
你常常說:“天哪,這樣愛下去,
我實在受不了!”
我時時刻刻準備著燃燒,
愿意從早到晚在烈火里面煎熬,
也和你一樣,即使白白戀愛,
只要有愛情就好!
(陳耀球 譯)
英蓓爾的詩充滿了對生活的熱愛,以優美、清新、明朗、真摯見長。 《遠的近的道路不少》是她早期的一首愛情詩,創作于一九一五年,正是詩人青春煥發的年代。她早年受沙龍詩的影響,疏遠于社會政治,但卻堅持著詩美追求,寫下了不少出色的詩篇,因而在二十年代就已經蜚聲詩壇。
這首愛情詩別具一格,不寫卿卿我我,溫柔纏綿;不寫海誓山盟,奉獻忠心;也不寫困難重重,堅貞不渝。它單寫愛的煎熬,寫愛的另一種深沉熾烈,從而表現愛的執著真誠。這顯示了詩人不重復別人,探索創新的精神。
詩的第一節就寫了愛情的復雜而又特殊的結合點——愛的燃點。這只有真心相愛的人才能領會,才能承諾,大概就是人們常說的愛的吸引力,或如中國古時候講的“心有靈犀一點通”吧?愛情的道路千條萬條,你把它們全都拋棄,而“我充滿悲傷的雙眼,/你卻無法躲逃。”這不是什么魔法或命中注定,而是愛的磁性,彼此傾心的巨大力量。但是, “我不會用微笑把你嬌寵,/吻你的次數也是少而又少。”從某種角度說,越是吝惜愛的人才越加懂得愛情,珍惜愛情,它與虛假輕浮的愛相絕緣。所以她堅信, “你不會去愛別的女人,/這一點你自己也知道。”這表明,他們的愛是建立在互相了解、彼此信任的基礎上,風吹雨打也不可能分開。真正的愛情能經受一切嚴肅的考驗,其意象不言自明。不要以為只有你才受愛情的折磨和苦惱,其實, “我象一根火熱的燈絲,/和你一樣經受著日日夜夜的煎熬”,這是熱戀中的不可言狀的心境,既甜蜜幸福,又緊張焦躁。 “你常常說: ‘天哪,這樣愛下去,/我實在受不了!’”這里,寫出了愛的深切、熱烈和執著,可見愛情絕不止是花前月下,攜手談笑;它常常使人牽心掛腸,心神不安;有時惶惶不可終日,有時輾轉難以成眠,真是一種難熬的幸福中的“痛苦”!雖是這樣,相愛的人卻愿意接受這種痛苦的磨煉,這就是愛情的“神秘”之處了。因而詩人虔誠地表示: “我時時刻刻準備著燃燒,/愿意從早到晚在烈火里面煎熬,/也和你一樣,即使白白戀愛,/只要有愛情就好!”詩至此,把一顆灼熱的、至誠而又透明的心捧了出來。
(劉亢)
上一篇:〔美國〕布羅斯基《還愿的奉獻——致喬納森·阿隆》賞析
下一篇:〔日本〕西脅順三郎《雨》賞析