《〔蘇聯(lián)〕勃羅夫卡·心》經(jīng)典詩文賞析
心容納憐憫、喜悅、苦痛,
心容量無邊,疆域無垠,
它波濤滾滾,起伏翻騰,
比大海更好激動,
難得片刻寧靜。
心像海洋上的燈塔
閃耀著光芒,
光芒是連接人海的橋梁。
它感受世人的痛苦,
沸騰著不停息的涌浪……
盡管世上有不少苦難,
那也讓我們——
我們的心去感受苦痛!
心一旦感覺不出暴風(fēng)雨來臨,
就不會再有熾烈的激情。
(王守仁 譯)
詩篇寫出了心的博大、寬廣,洋溢著詩人火一樣的激情。讀《心》,仿佛使人看見人心在起伏、跳動:它容納著“憐憫、喜悅、苦痛”,人生的酸、甜、苦、辣,它都要品嘗。它像波濤滾滾的大海一樣,疆域無垠,深邃無底;它喜好激動,難得有片刻的寧靜。富有生命激情的人的心,難道不正是這樣嗎?
心,本來就比世界還大,世界很小很小,心域很大很大,但什么才是心域大于世界的標(biāo)志呢?詩中重點(diǎn)突出了心能感受人世和世人的痛苦,全詩暗暗地滲透著一個(gè)“愛”字,這愛表達(dá)了作者真、善、美的情懷。人世間的確有不少苦難,肉體的,精神的。與其說愛的目的是為了歡樂,毋寧說它根源于痛苦。即使人們擺脫了饑寒交迫的煎熬,卻又會時(shí)常陷入精神生活的苦悶之中。為此,作者呼吁:讓我們的心去感受世人的痛苦,讓我們的心跳隨時(shí)隨地同人民合拍,關(guān)心人民的疾苦,對精神生活中的缺陷保持敏感和激動。因?yàn)椋?“心一旦感覺不出暴風(fēng)雨來臨,/就不會再有熾烈的激情。”
《心》除了充溢著博大精深的愛的激情以外,還有一個(gè)特點(diǎn)就是聯(lián)想豐富,比喻貼切。作者把心比喻成海洋上的燈塔,它閃耀著的光芒是“連接人海的橋梁”,這使人想起高爾基的《鷹之歌》,作品歌頌的是以自己燃燒著的心為人們照亮前進(jìn)道路的丹柯。而《心》通過傳神的比喻,歌頌的也是熾烈的愛心,后者雖不如《鷹之歌》境界高遠(yuǎn),卻同樣偉大崇高。
(董小玉)
上一篇:〔芬蘭〕卡佩蘭《當(dāng)夏天傾瀉了它的雨水》賞析
下一篇:〔葡萄牙〕卡蒙斯《悲傷而歡樂的黎明》賞析