《嘉爾曼》外國文學(xué)作品簡析
法國作家梅里美(1803—1870)所寫的西班牙大盜與茨岡女人的愛情悲劇故事,是與《高龍巴》齊名的一個(gè)著名短篇。作者去西班牙考古旅行,在途中結(jié)識(shí)大盜唐·若才,并交上了朋友,后來,若才行兇入獄。臨刑前,若才將自己一生的經(jīng)歷親口告訴作者:他原是一個(gè)煙廠值日警衛(wèi),因放走了一個(gè)在吵架中傷害對(duì)方的女罪犯——女工嘉爾曼而受到一個(gè)月的監(jiān)禁處分。出來后同嘉爾曼來往,因爭風(fēng)吃醋又殺死了排長,被迫逃走,加入嘉爾曼一伙走私販。嘉爾曼丈夫出獄后,若才借故把他去掉,并要求嘉爾曼同他一起離開西班牙,去新大陸安安分分地過日子,但遭到拒絕。不久嘉爾曼又愛上斗牛士呂加,導(dǎo)致兩人的關(guān)系最后破裂,女方寧死不屈。結(jié)果,唐·若才手刃嘉爾曼,把她埋葬后, 自己向警衛(wèi)站自首。
這部作品的意義在于:首先梅里美又一次從具體的事件與行為的復(fù)雜性去塑造他的人物。男女主人公都是邪惡的典型,他們憑借色相、膂力,賣淫偷盜,無惡不作。可是就在這些惡行中,表現(xiàn)出資本主義社會(huì)一般人可能有但也不是人人會(huì)有的某些特征。比如嘉爾曼這樣一個(gè)應(yīng)該被否定的女性,她原是一個(gè)女工,是社會(huì)把她拋棄掉的,但她自己并沒有拋棄掉對(duì)自由的向往和執(zhí)著。當(dāng)生命受到威脅時(shí),她寸步不讓,視死如歸,無所畏懼。這種叛逆性格,對(duì)虛情假意、貪生怕死的資產(chǎn)階級(jí)的確是一種辛辣的諷刺。其次,作者打破了悲劇的常規(guī)寫法,他沒有把悲劇的因素簡單地寫成偶然的意想不到的事故或外在的不可避免的某種致命的力量,而是把產(chǎn)生悲劇的可能性滲透到男女主人公的自然素質(zhì)或生命的某種內(nèi)驅(qū)力中去,讓獨(dú)具的悲劇毒液在血管里流動(dòng),外在偶然事件作為誘因起作用。再次,梅里美在這里仍然是以客觀的態(tài)度,樸素的筆調(diào),不動(dòng)聲色地記述自己的親身經(jīng)歷,因而讀起來倍覺真實(shí)。最后,就結(jié)構(gòu)與寫作手法來說,前半部寫旅途中與若才相遇,在高達(dá)奎弗河邊與嘉爾曼相識(shí),對(duì)人物外部的描寫既細(xì)膩又生動(dòng),有神態(tài),有言語,有動(dòng)作,把人物寫活了。后半部寫唐·若才與嘉爾曼的愛情糾葛及其結(jié)局,曲折緊張,深沉明快,更兼色彩繽紛,情趣盎然,不失為抒情的寫實(shí)主義藝術(shù)珍品。
上一篇:《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》簡析|介紹|賞析|鑒賞
下一篇:《圣彼得的傘》簡析|介紹|賞析|鑒賞