〔俄—蘇〕阿利戈?duì)枴堆嘧印窅矍樵婅b賞
〔俄—蘇〕 阿利戈?duì)?/p>
漂亮的女人用疲憊的手
翻著舊書觀看,
可是眼神如同飛翔的燕子
輕輕觸及一下深海的水面。
她長得俊俏,可是在眾人的睨視下
她似乎也感到了難堪。
她一生中操縱自己的命運(yùn),
如同操縱汽車的駕駛盤……
當(dāng)年她被一個惡棍看中。
可是她呢?
對惡棍可曾有過好感?
你問她,她不言。
她的嘴鎖得那樣緊,以至再追問
也不方便。
惡棍早已死了
像別的惡棍的下場一樣,已經(jīng)腐爛。
可是那個女人還在梳理一團(tuán)亂麻,
怎么也找不出它的頭緒在何端……
啊,我的天哪!
啊,多么疲倦……
但,無論如何,
無論如何也得活下去,活下去!
既然如此,可以不擇手段!
活——就是活,
讓死神滾蛋!
愛!
愛誰?!
是個男人就行!
如此這般?!
不問他的功勞,不管他的軍銜!
你究竟動用了哪根心弦?
豈有這種能力?
咳,就這么干!
一年年過去
忌恨堆積如山……
您在說什么呀?
一切都已云消霧散。
健忘癥連心病也可以醫(yī)治。
哪一種心?
看來這就是關(guān)鍵,
這個漂亮的肉體沒有心,沒有肝?
這個女人,像一只飛燕,
只會輕輕地觸及一下深海的水面。
(野嬰 譯)
阿利戈?duì)?1915— ),蘇聯(lián)俄羅斯女詩人,曾在高爾基文學(xué)院學(xué)習(xí)過,三十年代開始詩歌創(chuàng)作,此后有多部詩集問世。著名長詩《卓婭》(1942)榮獲斯大林文學(xué)獎金。她的詩歌以長于表現(xiàn)人物的豐富感情、展現(xiàn)人物的復(fù)雜內(nèi)心世界為其特點(diǎn)。
愛情,乃至整個人生,好比深沉的大海。輕快穿飛的燕子只能觸及海水的表面,而不能深入到海底,窮盡大海的奧秘。一個漂亮輕薄的女人,也像一只燕子,她浮游在愛情和人生的海洋里,只圖痛快享樂一時,不作更高更遠(yuǎn)的追求,到頭來只能落得可憐可悲的結(jié)局。這首詩以燕子比喻一個女人的眼神,也可引申比喻這個女子本人,表現(xiàn)她由于對愛情婚姻采取游戲輕薄的態(tài)度,怎樣釀成自己一生的悲劇,以此照告天下女性:對愛情,對人生,務(wù)需認(rèn)真思考,嚴(yán)肅對待。
詩中的女人“漂亮”,“俊俏”,完全是個愛神的寵兒,理應(yīng)摘到愛情的美果。但是她思想輕薄,態(tài)度輕浮,不能正確操縱自己命運(yùn)的“駕駛盤”,結(jié)果駛?cè)霅矍榛橐龅恼`區(qū):當(dāng)年嫁給一個“惡棍”,他不久又死掉。她心灰意冷,疲憊不堪,生活像“一團(tuán)亂麻”,“怎樣也找不出它的頭緒在何端”。然而,不幸和痛苦并沒有使她吸取應(yīng)有教訓(xùn)。為了“無論如何也得活下去,活下去”,她將錯就錯,在悲劇的道路上愈走愈遠(yuǎn),在黑暗的泥潭中愈陷愈深:“既然如此,可以不擇手段”,既使是人盡可為夫,也不覺得可恥:“愛誰?! /是個男人就行!”流光易逝,青春難再,隨著時間“一年又過去,/忌恨堆積如山……”
這個女人的愛情婚姻的不幸,以至由此所導(dǎo)至的一生的不幸,原因在哪呢?“關(guān)鍵”是什么呢?詩人提出這個令人深思的問題,也以反問的口氣回答了這個問題:“這個漂亮的肉體沒有心,沒有肝?”對于一個女人來說,是否可以用這首詩來提示自己:只有漂亮俊俏的容貌是不夠的,還必須有頭腦,有思想,有正確的戀愛觀,有嚴(yán)肅的人生態(tài)度;否則就像一只飛燕,只能輕輕地“觸及一下深海的水面”,而探究不到這片大海的深意。
這首詩寓教于一個女人的形象,著重表現(xiàn)的就是這個女人的愛情婚姻故事。為了充分揭示這個女人外在面貌和內(nèi)心世界的特征,深入展開她的人生境遇的前后變化,詩人交替運(yùn)用了客觀描寫、敘述和主觀抒情的方法,顯得迭宕起伏,不拘一格,具有引人入勝的藝術(shù)效果。
詩的第一部分(從開篇到“怎么也找不出它的頭緒在何端……”),采取第三人稱,透過詩人的視角,描寫人物的容貌、舉止、神情。這類描寫雖然很簡略,但是畫龍點(diǎn)睛,足以表現(xiàn)人物的本質(zhì)特征。比如:從描繪這個女人容貌的有限文字中,可以知道她是個頗有幾分姿色的女性;從“用疲憊的手,翻著舊書觀看”,“她的嘴鎖得那么緊”這類同樣不太多的描寫中,可以進(jìn)一步感覺到這個女人已被她不愿告人的內(nèi)心痛苦折磨得疲憊不堪,她已失去生活熱情,變得消沉、厭倦。在這樣描繪出人物容貌、舉止、神情的同時,再穿插敘述人物的過去經(jīng)歷:“當(dāng)年她被一個惡棍看中”,就此揭開了她痛苦不幸的一生。經(jīng)過外部特征描寫和生活遭遇敘述的相互穿插、補(bǔ)充,人物形象的特定面目已經(jīng)鮮明,接下去是人物形象內(nèi)含的進(jìn)一步深化。
詩的第二部分(從“啊,我的天哪!”,到“健忘癥連心病也可以醫(yī)治”),轉(zhuǎn)向人物的內(nèi)心世界。適應(yīng)這種變化,詩人由第三人稱改為第一人稱,由客觀描寫敘述改為直抒胸臆和相互回答?!鞍?,我的天哪! /啊,多么疲倦……”這兩聲哀嘆,透露出多少痛苦和辛酸。“愛! /愛誰?! /是個男人就行!”這直截了當(dāng)?shù)淖詥栕源?,又包含著多少苦衷和無奈。這交織著血淚的句句心聲,將一個漂亮女人在愛情婚姻中所經(jīng)歷的痛苦表達(dá)得淋漓盡至,把她的不幸悲劇遭遇推到頂峰。
詩的最后部分,從“哪一種心?”開始到全詩結(jié)束”,由詩人提出問題,回答問題,從漂亮女人的悲劇故事里形象地引出一條生活啟示:“這個女人,像一只飛燕,/只會輕輕地觸及一下深海的水面?!边@不僅扣緊詩的題目,而且賦予了這首詩以教諭的內(nèi)容和意義。
上一篇:〔法國〕阿波利奈爾《照片》愛情詩賞析
下一篇:〔法國〕舍尼埃《愛》愛情詩賞析