〔俄—蘇〕屠格涅夫《致尼·霍》愛情詩鑒賞
〔俄—蘇〕 屠格涅夫
睡去大地的上空,
淺白的云間飄游著月亮。
那神奇的月亮,
從高空搖蕩著海浪。
我心靈的海,
也把你當(dāng)成它的月亮;
——它也在歡樂和痛苦中,
為你搖蕩。
我的心靈充滿郁郁愛情,
和依稀想象。
我的心情沉重,
可你就像那月亮,不慌不忙。
(李延齡 譯)
屠格涅夫(1818—1883)是19世紀(jì)俄國著名現(xiàn)實主義作家。1818年11月9日生于奧廖爾省一貴族家庭。1833年入莫斯科大學(xué)語文系,次年轉(zhuǎn)入彼得堡大學(xué)哲學(xué)系語文專業(yè)。1838年赴柏林進(jìn)修哲學(xué)、拉丁語與希臘語,與巴枯寧相識?;貒蠼Y(jié)識了別林斯基,對他的思想發(fā)展具有重大影響。1847年僑居法國,在巴黎親眼看到了1848年的革命。1847年起為《現(xiàn)代人》雜志撰稿。1850年回到俄國,與涅克拉索夫接近。因在對被農(nóng)奴制改革的態(tài)度上有分歧,1860年與《現(xiàn)代人》公開決裂。1871年再次僑居巴黎,直至逝世。屠格涅夫的全部作品幾乎成為19世紀(jì)40年代至70年代俄國社會生活的編年史。他的作品語言簡潔、樸素、細(xì)膩清新,他筆下的俄羅斯自然景色優(yōu)美多姿。他以深厚的人道主義感情刻畫了俄國農(nóng)民的民族特征,展示了他們的高貴品質(zhì)。主要作品有短篇小說集《獵人筆記》,中篇小說《阿霞》、《初戀》、《春潮》,長篇小說《羅亭》、《貴族之家》、《前夜》、《父與子》等。
屠格涅夫青年時期具有一種很強(qiáng)烈的詩人氣質(zhì)。他溫存、善良、富有同情心,同時又多愁善感,喜好沉思。他的母親——一個暴戾的女莊園主,在他面前甚至也會變得溫柔起來,還戲謔地稱他為“我的女兒”、“我的珍妮”。
《致尼·霍》這首小詩寫于1840年春天。當(dāng)時,22歲的屠格涅夫旅行來到了意大利的羅馬。在羅馬,他結(jié)識了俄國退伍驃騎兵上?;舴蛄忠患?,霍夫林正帶著妻子和女兒們漫游意大利?;舴蛄值拇笈畠?,17歲的亞歷克桑德拉·霍夫琳娜美麗迷人、活潑、機(jī)靈,年輕的屠格涅夫一下子就愛上了她。霍夫林家經(jīng)常是賓客滿堂,霍夫琳娜對誰都是一樣的熱情友好,落落大方,看不出對誰有特別的偏愛。實際上姑娘已經(jīng)暗暗地愛上了屠格涅夫的朋友斯坦凱維奇,兩人在一起的時間要更長一些。而對霍夫琳娜一見鐘情的卻不是屠格涅夫一個人,年輕人都爭著向她獻(xiàn)殷勤。就是在這種情況下屠格涅夫?qū)懴铝恕吨履帷せ簟愤@首小詩。
這首小詩一共分三小節(jié)。第一小節(jié)為我們描繪了一幅自然景象:皎潔的月亮在淡淡的云朵間飄游,那云海就像大海一樣,那忽而隱沒忽而出現(xiàn)的月亮,也像在大海的波浪中一樣忽上忽下,顯得越發(fā)自在從容。
如果沒有第二小節(jié),上面的只是一幅普通的自然景象,沒有什么意義??墒怯辛说诙」?jié),作者把自己心靈的海,比作了天上的云海,把自己心上的姑娘,比作了那云海中的月亮,這樣一來,第一小節(jié)的自然景象一下子就活了起來,變成了一種感人的意境。天上的景象與詩人心中的情境融為一體了。云海重重疊疊、有歡樂、有痛苦,卻都是為了心愛的姑娘。
詩的第三小節(jié)詩人對自己的心情說得就相當(dāng)坦誠了:“我的心靈充滿郁郁愛情,和依稀想象。/我的心情沉重,”這是為什么呢? 因為心愛的姑娘像那云海中的月亮,悠閑自在,不慌不忙。熱烈的愛情沒有得到應(yīng)有的回報,心情自然是沉重的了。
這首小詩自然樸實,意境清新,顯示了年輕詩人敏銳的藝術(shù)感覺??梢赃@樣設(shè)想一下,當(dāng)詩人心愛的姑娘并不格外垂青于詩人的時候,詩人一定很惆悵、很孤獨(dú)。他或許佇立于窗前,或許徘徊于庭院,總之,他看見了天上云海中的月亮。于是觸景生情,他想到這皎潔的月亮,這不冷不熱的月亮不正像他所熱愛的姑娘嗎?于是詩人的靈感迅即捕捉到云海中的月亮這一意象,隨即把這一意象點染成恰恰能表現(xiàn)自己內(nèi)在情感的濃郁的意境。詩人的那種對姑娘的又愛又怨的心情那樣強(qiáng)烈地流露出來了,姑娘的那種不冷不熱的態(tài)度那樣維妙維肖地活畫出來了,真真的韻味十足,越琢磨越有味道,簡直要叫人發(fā)出會心的微笑。
就藝術(shù)手法上講,這首詩前兩小節(jié)是通過象征手法構(gòu)成一個濃郁的意境,先描繪自然景物本體,后點出象征的意義,使自然景物與人的心情融合成一體。最后一小節(jié)是直抒胸臆的手法,這種直抒胸臆的手法仍然是在前兩小節(jié)象征手法的基礎(chǔ)之上,因此,仍然是含蓄的。
人們都說初戀是令人難忘的,看來,對屠格涅夫也是這樣。這段對霍夫琳娜愛戀的時光,在屠格涅夫的記憶中留下了難忘的印象。以至20年后當(dāng)屠格涅夫動手寫作《貴族之家》時又想起了當(dāng)年的景象。在這部長篇小說中,潘辛對麗莎·卡里金娜說道:“昨晚上我寫了一首新的羅曼斯;詞也是我自己填的。你要不要我唱給您聽?”他唱了,用鋼琴給自己伴奏。這首新的羅曼斯的全部歌詞正是這首《致尼·霍》,這真是意味深長。
上一篇:〔德國〕繆利凱《美人羅特勞特》愛情詩賞析
下一篇:〔日本〕蒲原有明《茉莉花》愛情詩賞析