〔法國〕雨果《既然我的嘴貼在你又斟滿的酒杯上》愛情詩鑒賞
〔法國〕 雨果
既然我的嘴貼在你又斟滿的酒杯上,
既然我蒼白的臉撲在你的手里,
既然我從黑暗中聞到你的幽香,
呼吸到你靈魂那溫柔的氣息;
既然我沉醉于聽你向我傾吐
你發自神秘的內心深處的衷曲;
既然我親眼看見你笑,看見你哭,
當我們的雙唇相吻,我們的目光相遇;
既然我看見你永遠蒙上面紗的星辰
在我欣喜若狂的頭上金光閃閃,
既然我看見我生命之波迎來你青春
落下的一片玫瑰的花瓣;
如今我可以告訴那飛逝的年華:
“去吧! 不斷地去吧! 我從此不再衰老!
請隨你枯盡的殘花一去不返,
我心頭自有一朵鮮花,誰也摘不掉。”
“供我痛飲的盛得滿滿的酒壇,
任你的翅膀碰撞,絲毫也潑不出來。
你有灰燼,我的靈魂卻有更多的火焰,
你有遺忘,我的心卻有更多的情愛!”
(張秋紅 譯)
這首詩是維克多·雨果于1835年元旦寫的,首稿原題為《獻給我的朱麗葉》,載《黃昏集》。這以后,雨果還為朱麗葉寫了不少愛情詩。
三十年代初,雨果的家庭生活由于第三者的介入,出現了危機,這給詩人造成極大的精神痛苦,《秋葉集》里一些詩章表達了詩人這時的真實心境。
雨果于1832年開始與演員朱麗葉相識,朱是裁縫郭文的女兒,在修道院長大,后來讀寄宿學校,19歲作畫家模特,有一私生女,后來在劇院作演員。雨果在排演劇本《呂克萊斯·波基亞》時朱麗葉擔任配角。雨果當時失去了妻子阿黛兒對他的歡心,對朱麗葉這樣一個冰肌玉膚,雙目烏黑,年輕高大,姿容艷麗的美人表示傾倒,他為她寫了不少愛情詩,如《啊! 當我入睡時,請來到我的床邊》等,大部分在《黃昏集》里發表。朱麗葉默默無聞地向維克多·雨果奉獻出她的愛情長達50多年,她生前沒有名聲和地位,伴隨雨果流亡十九年。就是在安黛兒1868年去世之后,維克多·雨果也沒有把她扶為正妻,她于1883年77歲去世,死后和她的女兒合葬在一起。
這首詩共5節,抒寫了詩人初次獲得朱麗葉的愛情的獨喜心情。第1、2、3節詩均以“既然”起始,“既然我的咀貼在你又斟滿的酒杯上,/既然我蒼白的臉樸在你的手里,/既然我從黑暗中聞到你的幽香,……”從詩人那許多“既然”的詩行里,我們了解了詩人從鐘情于自己的情人那里獲得了甜蜜的愛情,了解到詩人對溫柔而忠誠的情人的熱情贊賞和依戀。為此詩人敢于向歲月宣稱:“我從此不再衰老”,其時雨果僅只有37歲,愛情賦予他青春,詩人欣慰地宣稱“我心頭自有一朵鮮花,誰也摘不掉”。這“鮮花”,顯然是比喻朱麗葉。詩人在第4、5兩節詩中以更多的情愛,更多的火焰抒寫出對新識的情人的贊美和熱情。“供我痛飲的盛得滿滿的酒壇,/任你的翅膀碰撞,/絲毫也潑不出來。/象征性地表達了詩人對朱麗葉的愛不是逢場作戲,也不是單純追求一種欲望的滿足,而是摯著的、經久不衰的熱情,這是對朱麗葉忠實于詩人的愛心的回答。
上一篇:〔俄—蘇〕加姆扎托夫《無題》愛情詩賞析
下一篇:〔日本〕安西均《早晨的電話》愛情詩賞析