作者: 黨天正 【本書體例】
【原文】:
葛不連蔓茶臺臺(1),我君心苦命更之(2)。嘗膽不苦甘如飴(3),令我采葛以作絲。女工織兮不敢遲(4),弱于羅兮輕霏霏(5)。號絺素兮將獻(xiàn)之(6),越王悅兮忘罪除。吳王歡兮飛尺書(7),增封益地賜羽奇(8)。機(jī)杖茵蓐諸侯儀(9),群臣拜舞天顏舒(10)。我王何憂能不移,饑不遑食四體疲(11)。
【鑒賞】:
這是一首采葛婦女勞動時所唱的詩歌。據(jù)東漢趙曄的《吳越春秋》記載,越國為吳國所滅,越王勾踐從吳國還歸以后,苦身勞心,夜以繼日,懸膽于戶,出入嘗之,立志發(fā)奮圖強(qiáng),報仇雪恥。又使國中男女入山采葛,以作黃絲之布。吳王得葛巾之獻(xiàn),乃增益越國之封,賜羽毛之飾機(jī)杖諸侯之服,越王大悅。采葛婦女傷越王用心之苦,遂作詩歌之。詩中描述了越王勾踐為復(fù)吳仇,刻苦自勵,取悅吳國,麻痹敵人,國中婦女聽王號令,采葛織布,救亡圖存的感人情景,表現(xiàn)了越國上下齊心協(xié)力,同仇敵愾的高昂士氣,字里行間,流露出對越王勾踐復(fù)國之勞的熱情贊頌和深切同情。
開篇緊扣詩題,從采葛所見寫起。葛是蔓生植物,只能依附它木而生。但此處之葛,其蔓并不延展,而香木卻長得十分茂盛。這句既是寫實(shí),又是起興,而興中有比,作者以葛不依樹的反?,F(xiàn)象,形容越國雖亡卻不肯依附于強(qiáng)盛的吳國,形象生動,寓意深刻。下句由葛狀引出君情,推出越王勾踐,言其心苦而命途更苦,顯現(xiàn)一篇作意。“我君”二字,見出越王和人民的親密關(guān)系,表明他的為政和勞苦大得人心,深受國人擁戴,讀之頗覺親切。下面二句,承上寫越王之良苦用心,本來,膽囊味苦,但越王嘗之,不僅不以為苦,反而覺其甜如糖漿,這是說其時刻不忘國仇,有意用嘗膽使自己記住亡國的苦澀,并以此來砥礪自勉,求成大業(yè)。為了消除吳國的戒心,麻痹對方,贏得時間,積蓄力量,越王令國中婦女采葛作絲,作為進(jìn)獻(xiàn)吳國的貢品,以示臣服之心。這里,作者點(diǎn)明了采葛的緣由以及葛的用途,從而又開啟了下文之意。接著四句,寫布美王喜的景況,女工織葛,不敢怠慢,織出的葛布,輕細(xì)如飛,比絲綢更為柔軟精美。素潔的細(xì)布,即將進(jìn)獻(xiàn)吳國,越王甚是欣喜,以至忘卻了戴罪之身。詩以渲染筆法,極言葛布之輕細(xì)柔美,表明女工的辛勞精巧,善解君心??椄皤I(xiàn)吳,乃是出于復(fù)國戰(zhàn)略的需要,故而女工“不敢遲”,越王心中悅。在這四句中,全都使用了“兮”這一虛詞,增強(qiáng)了詠嘆抒情的力量,帶有鮮明的楚歌色彩。織葛的目的既已了然,下面四句,接寫獻(xiàn)葛的結(jié)果。吳王夫差得到越國進(jìn)獻(xiàn)的葛布,歡喜不已,以為越國已經(jīng)附己,遂頒書下詔,增益越國的封地,賞賜以羽毛為飾的珍奇之物,褒獎越人的織葛獻(xiàn)貢之舉,同時又給越王以諸侯的禮遇,越國群臣拜舞慶賀,越王的愁容亦為之消散舒展。吳王下書如此之快,可見其疑慮盡消,戒心已除,喜不自禁,急不可待,這些盡于一個“飛”字見出?!爸T侯儀”承“增封”而來,“機(jī)杖茵蓐”應(yīng)“羽奇”而發(fā),從而坐實(shí)了封賜的具體內(nèi)容。至此,越國麻痹對方,爭得吳王信任的目的已經(jīng)達(dá)到,是以群臣?xì)g舞,君王愁解,舉國上下,洋溢著歡快喜慶的氣氛。這四句,筆調(diào)輕快,有聲有色,歡悅之情溢于言表,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。最后二句抒發(fā)感慨,收結(jié)全詩。我們國王有什么憂愁不能消解,以至饑不暇食,身體勞苦。結(jié)處以設(shè)問的語氣,表達(dá)對越王的哀憐之情,慰解之意,同時也從側(cè)面反襯出越王為了興國復(fù)仇,忍辱負(fù)重,忙祿勞苦的情狀,給詩篇留下了悠然不盡的意味。
全詩采用第一人稱的筆法,夾敘夾議,吳方與我方交織一處,敘事與抒情融為一體,語氣親切,感情深沉。詩意相承相生,環(huán)環(huán)相扣,連貫而下。作為采葛婦女所唱的歌詩,篇中并未具體描繪采葛勞動的場面,但由采之到作絲,從作絲到織布,勞動的進(jìn)程依然清晰可見,詩作重在表現(xiàn)越王的苦心勞身,采葛勞動從屬于敘事抒情的需要,可謂意脈貫通,賓主有次,線索分明。就詩的句式來看,通篇全用整齊的七言句,形式美觀,韻律和諧,讀來鏗鏘悅耳,朗朗上口。全詩用語樸實(shí),發(fā)言直率,情真意切,具有濃烈的民歌情調(diào)。
上一篇:《采葛》原文與鑒賞
下一篇:《采薇》原文與鑒賞