蝶懶鶯慵春過(guò)半。花落狂風(fēng),小院殘紅滿。午醉未醒紅日晚,黃昏簾幕無(wú)人卷。
云鬢鬅松眉黛淺。總是愁媒,欲訴誰(shuí)消遣。未信此情難系絆,楊花猶有東風(fēng)管。
這是蘇軾寫的一首閨情詞。主人公是一位多情善感的少女,她在暮春時(shí)節(jié),獨(dú)處幽閨,不免苦悶無(wú)聊,對(duì)花傷春。李冠也有一首寫少女傷春的《蝶戀花》,詞中說(shuō):“桃李依依春暗度……一片芳心千萬(wàn)緒,人間沒(méi)個(gè)安排處。”蘇軾這首《蝶戀花》寫的也正是這樣的內(nèi)容。比較起來(lái),李詞顯得較為明暢疏朗,蘇詞則頗為含蓄細(xì)膩。
此詞上片由寫景過(guò)渡到寫人。春光已消逝大半,蝴蝶懶得飛舞,黃鶯也有些倦怠,風(fēng)卷花落,殘紅滿院。面對(duì)這“風(fēng)雨送春歸”、“無(wú)計(jì)留春住”的情景,心事重重的少女,不免觸目傷情,倍添寂寥之感。自然,蝶、鶯本來(lái)不見得慵懶,但從這位少女的眼光看來(lái),不免有些無(wú)精打采了。發(fā)端寫景,下了“懶”、“慵”、“狂”、“殘”等字,就使周圍景物蒙上了主人公的感情色彩,隱約地透露了主人公的心境。以下寫人:紅日偏西,午醉未醒,光線漸暗,簾幕低垂。此情此景,分明使人感到主人公情懶意慵,神倦魂銷。無(wú)一語(yǔ)言及傷春,而傷春意緒卻宛然在目。
下片由寫人的外在形象,過(guò)渡到寫人的內(nèi)心世界。頭上發(fā)髻散亂,眉間黛墨淡淺,可見無(wú)心梳妝。古代閨閣少女是很講究打扮裝束的。如今她懶畫蛾眉,慵于梳頭,說(shuō)明心事沉重,精神不振。首句以形寫神,以下承上刻畫愁思之重。“總是愁媒,欲訴誰(shuí)消遣”,是說(shuō)觸處皆能生愁,無(wú)人可為排解。唐代詩(shī)人李咸用《途中逢友人》詩(shī)說(shuō):“煙花隨處作愁媒。”煙花泛指春景,佳景本可娛人,但對(duì)情緒不佳的人,偏會(huì)撩撥起無(wú)限愁情。“總”字統(tǒng)括一切,一切景物都成為愁的觸媒,而又無(wú)人可以傾訴,則心緒之煩亂,襟懷之孤寂,可以想見。到此已把愁情推向高潮。煞拍宕開,謂此情將不會(huì)一無(wú)依托,楊花尚有東風(fēng)來(lái)吹拂照管,難道自身連楊花也不如嗎!《古樂(lè)府·楊白花》歌有“春風(fēng)一夜入閨闥,楊花飄蕩落南家”之句;庾信《春賦》也說(shuō):“二月楊花滿路飛。”楊花似花非花,在花中身價(jià)不高,且隨風(fēng)飄蕩,有似薄命紅顏,一無(wú)依托。這里即景取喻,悲涼之情以曠語(yǔ)出之,愈覺(jué)凄惻動(dòng)人。
全詞用“蝶”、“鶯”、“殘紅”、“簾幕”、“云鬢”、“楊花”等柔美的意象,來(lái)烘托少女的形象;用春意闌珊的環(huán)境,來(lái)映現(xiàn)少女傷春的心境。句句寫傷春情懷,但通篇不露傷春字面,所謂“言其用而不言其名”(《詩(shī)人玉屑》卷十),有含蓄不露、詞綺情婉之妙。近人吳梅云:“余謂公詞豪放縝密,兩擅其長(zhǎng)。世人第就豪放處論,遂有鐵板銅琶之誚,不知公婉約處,何讓溫、韋。”(《詞學(xué)通論》)本篇正顯示出東坡詞縝密婉約有似溫、韋的一面。
上一篇:蘇軾《點(diǎn)絳唇·紅杏飄香》原文翻譯注釋與鑒賞
下一篇:蘇軾《蝶戀花·記得畫屏初會(huì)遇》原文翻譯注釋與鑒賞