《登池上樓》譯文|注釋|大意|賞析
潛虬媚幽姿①,飛鴻響遠音。
?、谙隼⒃聘?,棲川怍③淵沉。
進德智所拙,退耕力不任。
徇祿反窮海,臥疴④對空林。
衾枕昧節候,褰⑤開暫窺臨。
傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嵚⑥。
初景革緒風,新陽改故陰。
池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁⑦傷豳歌,萋萋感楚吟。
索居易永久,離群難處心。
持操豈獨古,無悶征⑧在今。
【注釋】
這是一首春日登高,抒發郁悶之情的作品,謝靈運作。謝靈運,人稱謝客,因襲封康樂公,亦稱謝康公、謝康樂,東晉、南北朝時期詩人,山水詩派的開創者,有《謝靈運集》傳世。
①幽姿:美好的姿態。
②?。浩冉?,靠近。
③怍(zuò):內心不安,慚愧。
④疴(kē):病。
⑤褰(qiān):揭開,打開。
登池上樓
⑥嶇嵚(qīn):形容山勢險峻。
⑦祁祁:眾多的樣子。
⑧征(zhēng):驗證,證明。
【大意】
沉潛的龍,姿態非常美妙!高飛的鴻鳥,聲音響亮而悠遠!我想要停留在天空,卻愧對天上的飛鴻;我想要棲息川谷,卻慚對深淵的潛龍。
我仕進修德,卻智慧拙劣;我退隱耕田,卻又力量不足無法勝任。為了追求俸祿,我來到這偏遠的海邊做官,兼又臥病在床,面對著光禿禿的樹林。
每天蒙著被子,睡著枕頭,渾不知季節氣候的變化。偶然間揭開窗帷,暫且登樓眺望。傾耳細聽有那流水波動的聲音,舉目眺望那巍峨高峻的山嶺。
初春的陽光已經代替了殘余的冬風,新來的陽氣也更替了去冬的陰冷。(不知不覺)池塘已經長滿了春草,園中柳條上的鳴禽也變了種類、換了聲音。
想起《采繁祁祁》,使我傷悲;想到《春草生兮萋萋》,又更心生感慨。獨居的生活容易讓人覺得時間難捱,而離群索居也讓人難以安心。
堅持節操難道僅僅是古人才做得到嗎?遁世無悶今天在我的身上就得到了驗證和實踐。
【賞析】
廟堂之上的權力斗爭總是那么激烈,有人得意就有人失意,謝靈運是失意者中的一個。對于官場中的失意,他有諸多不滿,也充滿矛盾。南北朝是一個風云激蕩的年代,仕途風波險惡,門閥控制政治,士人或存進取之志,或懷隱逸之心。謝靈運并非二者之一,兩者俱無所得,實在是困頓不堪言。
他羨慕深藏不露、孤高自賞的“潛虬”,那種恬逸的生活令他向往;他又熱切地盼望能夠像“飛鴻”一樣在仕途上奮進高飛、聲名動世,他享受那種成就感。身為才冠當世的大才子,本來此二者都是手到擒來之物,卻無奈都難以獲得。無論是前者還是后者,他都不能做到,最多也只能做到永嘉太守這種高不成低不就的位置,慚愧是有的,更多的怕是遺憾吧!遺憾并非因為沒有努力,而是想要繼續晉升,雖然努力,卻力不從心。然而,這是真相嗎?當然不是。若謝靈運都感到力不從心了,那整個東晉豈非一個人才都沒有!小人當道,奸佞橫行,雖有志,徒奈何!既然晉升無望,那就歸隱吧!退隱之心已有,卻為形勢所格,歸隱的夢想終究也無法實現。命令已經下達,抗命可是大罪。于無奈之中,謝靈運來到了這偏僻的海隅,久臥病床,只能日日欣賞那僅有的蕭索枯瑟的空林。
冬去春來,病愈登樓,見滿目春色。池塘水波輕拍,在傾耳細聽之際,令人慮澄意解;遠山參差聳立,于放眼遙望之中,使人心曠神怡。池塘周圍,尤其是向陽處的草,因為得池水滋潤,又有坡地擋住寒風,故復蘇得早,生長得快,其青青之色也特別的鮮嫩,有欣欣向榮的生氣。對常人來說,它委實太平常,平常到難以引起注意。大病初愈的謝靈運卻敏感地從那一抹淡綠中發現了春的蹤跡,這平常的景色突然使他感動非常。春天萬物勃發的生機,是大病初愈煥發的容光。剛剛遷徙來的鳥兒在鳴叫,快速撥動他憂郁的心情,使之奮起。整個園中,全是一片開朗欣喜的暖色,惹人憐愛。
春是敏感的季節,有時讓人喜,有時使人憂,無論是喜還是憂,都會勾起同樣敏感的文人的文思。謝靈運想到了《詩經》中的《豳風·七月》,當初周公在遭受流言時出居東都以避讒害,周公當時的處境,與現在的自己何其相似。堅持節操豈只古人能夠做到,所謂“遁世無悶”在今人身上同樣可以得到驗證!念及此,他的情緒逐漸從進退維谷的困境中解脫出來。
【拓展】
金代元好問曾作《論詩絕句》三十首,其中第二十九首對《登池上樓》做了評價。全詩如下:
池塘春草謝家春,萬古千秋五字新。
傳語閉門陳正字,可憐無補費精神!
上一篇:《登樓》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《登金陵鳳凰臺》譯文|注釋|大意|賞析