《卜算子·送鮑浩然之浙東》譯文|注釋|大意|賞析
水是眼波橫,山是眉峰聚。
欲①問行人去哪邊?眉眼盈盈處②。
才始送春歸,又送君歸去。
若到江南趕上春,千萬和春住。
【注釋】
這是一首表達對友人的深情祝愿的送別之作,北宋王觀作。王觀,字通叟,北宋詞人。鮑浩然:作者的朋友。之:到……去。
①欲:想,想要。
②眉眼盈盈處:一說比喻山水交匯的地方,另有說法是指鮑浩然前去與心上人相會。
【大意】
水像美人流動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。
想問行人去哪里?要去到山水交匯的地方。
剛送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春色留住。
【賞析】
明澈的水流是美人流轉的眼波,青黛的山巒是美人緊蹙的眉峰,浙東的山水是如此的漂亮,惹人憐愛。如此美麗的浙東,肯定也有一位美麗的女子在等待著即將離去的友人,她如水的眼波,脈脈含情;她緊蹙的眉峰,定是因思念心上人而滿懷愁怨。所以,友人走得如此匆忙,去得如此熱切。
卜算子·送鮑浩然之浙東
這里的春天行將逝去,傷春之愁在此時在所難免。方才“送春”,已是十分悵恨;今又“送君”,更添悵恨十分。友人的離別對于送別的人來說實在是無以復加的痛苦。然而,想到友人故鄉秀麗的山水,又令人想見友人妻妾倚欄盼歸之際美目傳恨、秀眉凝愁的情態。這里的春天的離去,已然無法避免,但江南此時應該春光正盛。因此,他叮囑友人如能趕上江南春光,務必與春光同住。雖然心情痛苦,他還是希望將要離開的友人一直生活在“春”里,這“春”是鮮花如錦的春天,更是對友人與其心上人的美好祝愿。
【拓展】
唐代王維曾作送別詩《送元二使安西》,突出表現了離別之時的惆悵和不舍。全詩如下:
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更進一杯酒,西出陽關無故人。
上一篇:《卜算子·缺月掛疏桐》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《大雅·鳧鹥》譯文|注釋|大意|賞析