《浪淘沙》譯文|注釋|大意|賞析
九曲①黃河萬里沙,浪淘風簸②自天涯。
如今直上銀河去,同到牽牛織女家。
【注釋】
這是一首表達對美好生活的向往的作品,劉禹錫作。浪淘沙:唐教坊曲名,形式為七言絕句,后又用為詞牌名。劉禹錫,字夢得,唐代詩人、文學家,有“詩豪”之稱。
①九曲:相傳黃河有九道彎。
②簸(bǒ):掀翻,上下簸動。
【大意】
九曲黃河奔騰而來,裹挾著萬里黃沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。
可以沿著黃河直上銀河去,我們一起去尋訪牛郎織女的家。
【賞析】
屢戰屢敗,屢敗屢戰,起起落落,一生漂泊,這是劉禹錫一生的寫照。
他的仕途就像這黃河一樣,布滿荊棘,充滿坎坷,即使繞過了九道彎,還有更多的泥沙等在前面。仕途中的劉禹錫,就是那顛簸無常的黃河之水,在天涯漂泊,終又向海角流去。連續被貶,屢遭排擠,他沒有沉淪,而是以積極樂觀的態度面對世事的變遷。
他對生活是充滿希望的,對于未來,他有美好的愿景,也向往美好的生活。既然向往美好的生活,那對當前的生活定是不滿的,或者說是厭惡的。他看到了世代在黃河邊上的淘金者,他想到了天河畔過著恬靜生活的牛郎織女,同在河邊,為何會有兩種截然不同的生活?為何要甘愿忍受整天在風浪泥沙中的生活?何不沿黃河溯流而上,直上銀河,拜訪牛郎織女,同過恬淡的生活?
【拓展】
北宋王安石曾作《黃河》,記錄了黃河泛濫時的悲慘景象,表達了對現實的不滿。全詩如下:
派出昆侖五色流,一支黃濁貫中州。
吹沙走浪幾千里,轉側屋閭無處求。
上一篇:《浣溪沙·誰念西風獨自涼》譯文|注釋|大意|賞析
下一篇:《浪淘沙·把酒祝東風》譯文|注釋|大意|賞析