秦湛
秦湛,生卒年不詳,字處度,祖籍高郵(今屬江蘇),秦觀的兒子。曾擔任常州通判等職。詞有《卜算子》一首傳世。
卜算子·春情
【原文】
春透水波明,寒峭花枝瘦。極目天涯百尺樓,人在樓中否?
四和 ① 裊金鳧 ② ,雙陸 ③ 思纖手。擬倩 ④ 東風浣此情,情更濃于酒。
【注釋】
①四和:即四合香。
②金鳧:銅香爐,鑄成鴨形。
③雙陸:一種棋,游戲之用。
④倩:請。
【譯文】
春水蕩漾,波光瀲滟。因為春寒料峭,致使花枝蕭疏。登上高樓,極目天涯,佳人是否無恙?是否還在玉樓?
金鴨銅爐里燃著四和香,纖纖玉手玩弄著雙陸。欲把此情交與東風洗,哪知洗過后情意更濃,濃過醇酒。
【鑒賞】
這首詞寫詞人春日里對情人的思念,是秦湛僅有的一首傳世之作。
上片起首兩句寫水和花,詞人緊緊抓住景物的特點,勾勒出一幅春水蕩漾、波光瀲滟,春寒料峭、花枝蕭疏的早春圖景。“春透”、“花枝瘦”化用黃庭堅“春未透,花枝瘦,正是愁時候”的句意。“透”、“明”二字寫春水之清。“瘦”字寫早春時節初上枝頭的花苞,欲開不開。這兩句的風格有別于當時盛行的纏綿、凄艷的詞風,營造出一種凌厲、峭拔的境界,在一定程度上開拓了詞境。三、四兩句直抒胸臆,一吐沉痛離情。“天涯”寫其遠;“百尺”寫其高。這四個字雖然質樸、直白,卻營造出一種惝怳迷離的氛圍。“人在樓中否?”以問句收尾,可見詞人對情人的深切思念。
下片接著寫對情人的思念,但所寫之景是虛的,是詞人的想象。結尾兩句是點睛之筆,妙喻連用:衣服如果臟了,可以洗,心中有了愁緒,也可以浣,如何浣?不用水而用風,可到頭來愁情不僅未被浣去,反又加濃,甚至濃過醇酒。一個比喻由兩個句子寫出,如水連波,一浪推一浪,層層遞進,而頂真手法的妙用,更是加強了情感的抒發。
本詞清靈雋永,伶俐可人,情景交融,獨具匠心,是宋詞詠春小令中難得的佳作。
上一篇:陸游《卜算子·詠梅》原文、注釋、譯文、鑒賞
下一篇:王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文、注釋、譯文、鑒賞