作者: 袁若娟
樹已經(jīng)伸進(jìn)我的雙手,
樹液已經(jīng)滲到我的雙臂,
樹已經(jīng)在我的胸中生長——
向下,
樹枝象臂膀一樣,長出我的身外。
你是樹,
你是苔蘚,
你是微風(fēng)吹拂下的紫羅蘭,
你是一個頎長的孩子,
這一切對這個世界是荒唐的。
(申奧譯)
(美國)埃茲拉·龐德
這是一首奇怪的詩。一個女郎和一棵樹,似乎是兩件風(fēng)馬牛不相及的事物。女郎、樹,兩個孤立的意象。意象與意象之間沒有合乎邏輯、合乎想象的聯(lián)系。這又是意象派,也可以說是由意象派發(fā)軔,幾乎所有西方現(xiàn)當(dāng)代詩的一個重要特征。細(xì)細(xì)想來,女郎和樹,似乎又有些許特征上的類似,情緒上的相通。
詩歌敘述了樹與“我”的關(guān)系。由表及里的過程:雙手——雙臂——胸中。由淺入深的經(jīng)歷:伸進(jìn)——滲到——生根。在緩慢的融合中,漸漸達(dá)到了合二而一、互不可分的極致——“樹枝象臂膀一樣,長出我的身外。”至此,在我們面前分明展現(xiàn)了一幅圖,一幅“我”與女郎從相識、相交、相知、相愛、直至相融的漸變圖。詩人敘述這一過程,羅列了一個又一個孤立的意象。意象之間那廣博的空間、充沛的余地、豐富的間隙,全都可以由讀者無所拘束、任意馳騁的想象力來補充、擴展、凝聚、升華。我是這樣聯(lián)想的,親愛的讀者,你可以那樣聯(lián)想,也許我們都不錯,因為我們的年齡、閱歷、知識、背景、教養(yǎng)、氣質(zhì)……各不相同。這或許就是意象派詩,推而廣之,朦朧詩的魅力所在。詩的篇幅雖小,容量卻極大,真所謂“咫尺應(yīng)須論萬里”。從這個意義上說,朦朧詩大概更可以稱之為詩。
詩的第二段更有意思,和女郎有關(guān)的意象依次變?yōu)樘μ\、紫羅蘭、孩子。也許是苔蘚那頑強的生命力、那綠遍角角落落的意志力?也許是紫羅蘭那沁人心脾的芬芳,那撩人心弦的美色?也許是孩子那純真、那童心?都使詩人聯(lián)想到那迷人的女郎?展開吧!想象力之翅,盡情地、自由自在地翱翔。
詩人寫盡了美,抒夠了情,突然急轉(zhuǎn)直下,一落千丈——全是荒唐,對這個世界而言。這是一個反意象,深刻的含意盡在言外,是這一切荒唐,還是這個世界荒唐?答案是顯而易見的。
上一篇:王維《送元二使安西》與高適《別董大》賞析
下一篇:聞一多:一個觀念