王維·渭川①田家②
斜光照墟③落④,窮巷⑤牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉雊⑥麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷⑦鋤至,相見語依依。
即此羨閑逸,悵然歌式微⑧。
【注釋】
①渭川:即渭水。源于甘肅鳥鼠山,經陜西,流入黃河。
②田家:農家。
③墟:村莊。
④落:落山。
⑤窮巷:深巷。
⑥雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。
⑦荷(hè):肩負的意思。
⑧式微:《詩經》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。
賞析
夜幕將臨,夕陽的余暉映照著村莊,牧歸的牛羊涌進了深巷。老人惦念著放牧的孫兒,拄著拐杖在門外瞭望。野雞在青青的麥田里唱歌,春蠶在吃剩的桑葉上睡眠。荷鋤歸來的老鄉,親切地拉起家常。這是多么愜意的一幅田園風光!
此情此景,自然使詩人聯想到官場的明爭暗斗,隱居在這樣的鄉村該是多么寧靜舒心;惆悵之余不禁吟起《詩經》中“式微,式微,胡不歸”(意即:天黑啦,天黑啦,為什么還不回家呀?)的詩句。這里詩人使用反襯,以人皆有歸,而自己獨無所歸,表明了詩人歸隱田園的志趣。
全詩不事雕繪,純用白描,自然質樸,意境清新。
上一篇:古詩《王昌齡·塞下曲·飲馬渡秋水》詩詞注釋與賞析
下一篇:古詩《王維·山居秋瞑》詩詞注釋與賞析